Изменить размер шрифта - +
ЗНАЕШЬ, КТО ТЫ? — неожиданно спросили Часы.

— Райан Шиллинг, — пробормотал мальчик. Несмотря на страх, он осознавал, сколь нелепо разговаривать с обелиском.

— ТЫ — ПЕРВЫЙ ПОТОМОК ВИТЧВУДА, СТУПИВШИЙ НА ЗЕМЛЮ ОБЕРДОРФА С ТОГО ДНЯ, КАК ОН БЕЖАЛ ОТСЮДА, — пророкотал неземной голос. — Я ПОЧУВСТВОВАЛ ТВОЕ ПРИБЫТИЕ, КАК ТОЛЬКО ТЫ ПЕРЕСЕК ГРАНИЦУ! ПРИШЛО ВРЕМЯ РАСПЛАЧИВАТЬСЯ ЗА ТО, ЧТО ТЫ НАРУШИЛ ЗАПРЕТ.

— Я понятия не имею, о чем ты говоришь, — ответил Райан.

— А ЗАОДНО Я ПРОИЗВЕДУ ОПУСТОШЕНИЕ, КОТОРОЕ ОБЕЩАЛ ЖАЛКИМ СУЩЕСТВАМ, НАСЕЛЯЮЩИМ ЗДЕШНИЕ МЕСТА. — Он снова разразился хохотом. — С КАКИМ УДОВОЛЬСТВИЕМ Я БУДУ НАБЛЮДАТЬ ЗА ВЕСЕЛЫМИ ПЛЯСКАМИ ХАОСА!

И тут Райан решился. Нужно было во что бы то ни стало поскорее убраться отсюда. Что страшило его больше всего, так это то, что лес отступил от Часов. Это было слишком похоже на сказку, чтобы чувствовать себя спокойным.

Райан спешил удрать от часовой башни как можно дальше. Все время, пока он бежал по лесу, не разбирая дороги, его преследовал дьявольский смех Часов Судного дня.

 

11. Вне времени

 

Райан все бежал и бежал, петляя между деревьями, перепрыгивая с камня на камень через потоки талого снега, огибая валуны и кусты ежевики. Снег быстро таял, капая с ветвей и превращаясь в грязное месиво. Вскоре он совсем выбился из сил. Дыхание вырывалось из его рта, как пар из ноздрей дракона, кровь стучала в висках, и, несмотря на холод, пот стекал по лицу ручьями.

«Я должен спастись, — все время твердил себе Райан. — Я должен выбраться отсюда!»

Путь ему преградило поваленное дерево. Не сумев притормозить, Райан оттолкнулся от вязкого снежного месива и перелетел через препятствие. Он упал, подвернув лодыжку, и вскрикнул от пронзившей его резкой боли. Но нельзя было позволить себе остановиться. Не было ни секунды, чтобы передохнуть. Он должен был выбраться из леса…

И опять путь ему преградило поваленное дерево. И опять… Нет!

Неимоверным усилием воли Райан заставил себя не прыгать через него. Что-то было не так. Уже в третий раз он натыкался на поваленный ствол. Время словно издевалось над ним.

В надежде разорвать заколдованный круг, Райан обошел дерево, вместо того чтобы перепрыгивать через него. И только теперь он вновь смог пуститься бежать.

Райан несся по пружинистому матрасу из сосновых иголок, обходя препятствия, перепрыгивая через ямы, скользя по островкам еще не растаявшего снега. Как вдруг — вот они! Огни деревни, мерцающие внизу.

— Наконец-то! — прокричал Райан.

Он посветил фонариком на свои часы: 5.30.10. Через десять минут он будет дома. От этой мысли у Райана открылось второе дыхание, и он ступил на крутой заснеженный склон.

Он бежал все дальше и дальше, шлепая по слякоти. Вперед, вперед, вперед! Но с какой бы скоростью ни двигались его ноги, мерцающие вдалеке огоньки нисколько не приближались. Как будто он бежал на одном месте. Он снова взглянул на часы.

— Не-ет! — простонал он.

Часы опять показывали 5.30. Подсветка на циферблате мигала в такт секундам, но сами секунды не менялись. 10, 10, 10, 10 — высвечивалось снова и снова.

Именно в этот момент Райан услышал, как часы в деревне пробили половину часа. Звук повторялся нескончаемым эхом, как будто Часы Судного дня заморозили само время.

Не представляя, что же теперь делать, Райан снова побежал — вперед, как ему казалось. Оставалось надеяться лишь на то, что Часы отпустят его, устав от собственных игр.

Вдруг огни исчезли. Райан воспрянул духом! Если что-то изменилось, значит, время вновь пошло!

Он все бежал, стараясь разглядеть под горой деревню.

Быстрый переход