Изменить размер шрифта - +
Они стояли по колено в снегу. От мороза их защищали парки и высокие сапоги, поэтому холода они не ощущали. Но дело было не только в теплой одежде. Нельзя было сбрасывать со счетов и тот факт, что они наконец‑то были вместе. А кроме того, несмотря на то что окружающий пейзаж был знак о  м им с младенчества, а значит, по определению давно наскучил, хрустальная зимняя красота никого не оставила бы равнодушным. Снег укрыл холмы Риджлайна, небольшого городка в северной части штата Нью‑Йорк, превратив его дома и улицы в иллюстрацию из книги волшебных сказок.

Тем не менее эти романтические декорации сегодня были не на стороне Дрю.

Он совершенно не ожидал, что Мэлли его оттолкнет. Но она это сделала, вложив в толчок все девяносто фунтов своего веса, помноженные на тридцать обязательных отжиманий в день.

– Прекрати! – воскликнула она. – Я, кажется, с тобой разговариваю! Мой дом похож на вокзал. И все, кто шляется по этому вокзалу, неимоверно меня раздражают. За исключением бабушки и Саши.

– Саша хорошенькая, – отозвался Дрю. – Очень хорошенькая.

– Вот пойди и оближи физиономию ей! – отрезала Мэллори. – Я не могу добиться от тебя обычного человеческого внимания. А ведь пока не начали встречаться, мы только и делали, что разговаривали.

– Это потому что мы больше ничего не делали, – рассудительно ответил Дрю. – А теперь у нас есть занятия поинтереснее.

– Можешь идти и заниматься этими интересными занятиями с кем‑то другим, – ответила Мэллори. – Сейчас мне нужен друг… а не… золотая рыбка, которая только и способна, что тыкаться в меня губами!

– Как это грубо! – заявил Дрю, надвигая вязаную шапочку на самые брови.

– Прости! – обняла его Мэллори. – Я не хотела. Просто я не нахожу себе места от беспокойства. У меня что‑то с нервами… хотя, возможно, и с головой тоже.

– А вот это в точку, – пробормотал Дрю.

– Сегодня я особенно взвинчена, – продолжала Мэлли. Она повернулась к Дрю спиной и уютно устроилась в его объятиях, глядя на крепкие деревянные стены своего девяностолетнего дома. – И я не могу понять почему, – продолжала она. – У меня ведь все хорошо. Классный парень. Классные друзья. В школе полный порядок. К тому же до каникул осталось всего шестнадцать недель.

Зима в Риджлайне готовилась к последней атаке, перед тем как окончательно сдать позиции весне. Весь город был засыпан снегом, и недавняя оттепель не успела нанести заметного ущерба сугробам и заносам, по‑прежнему напоминающим огромные кучи сверкающего на солнце сахара. После Рождества прошел уже месяц, но город все еще был украшен светящимися звездами и блестящими снежинками, по вечерам озаряющими безупречно свежий снег вокруг фонарных столбов. Украшения просто не успели снять за два теплых дня, а кроме того, горожанам очень нравился уютный ненавязчивый свет, окутывающий по ночам углы улиц. Мэллори и Дрю этой красоты уже почти не замечали. Но для многих это было внове, ведь городок как будто затерялся во времени и пространстве.

С каждым годом Риджлайн становился все популярнее. Всего несколько лет назад никому и в голову не приходило переезжать в этот крохотный городишко с населением две тысячи человек. Но с каждым годом жизнь в крупных городах становилась все дороже и враждебнее, особенно по отношению к семьям с детьми, которые и устремились в места, подобные Риджлайну, тем более что езды от него до Нью‑Йорка было не больше часа. Ежегодно сюда переезжало около десятка семей. Они селились либо в огромном жилом комплексе из мини‑коттеджей, выросшем за кладбищем Маунтин‑Рэст, либо в старинных викторианских особняках, расположенных на причудливо извивающихся улицах, берущих начало на маленькой городской площади.

Быстрый переход