Изменить размер шрифта - +
При падении Винс сильно ударился головой о бортик сетчатой площадки. Это на мгновение оглушило Винса, он затряс головой, чтобы прийти в себя.

А я схватил край полиэтилена и сильно дернул на себя и вверх.

Винс заорал и свалился за край платформы.

Я видел, как он упал на пол. Его тело больше не двигалось. Потом от тела отделился рой и поднялся в воздух, словно призрак Винса. Призрак присоединился к Рики и Джулии, которые все еще стояли внизу и смотрели на меня. Потом они все повернулись и побежали по производственному цеху, перепрыгивая через щупальца прозрачного осьминога, которые попадались им на пути. Было видно, что они очень торопятся. Можно было даже решить, что они напуганы.

«Хорошо», – подумал я.

Я поднялся на ноги и пошел к цистернам противопожарной системы. На нижней из двух цистерн была наклеена краткая инструкция, как пользоваться системой. Я быстро нашел, где какие вентили и клапаны. Открыл заливочный вентиль, снял предохранительный колпачок, подождал, пока испарится закачанный туда азот, а потом вылил в цистерну жидкость с фагами из пятилитровой бутыли. После этого я вернул на место предохранительный колпачок, закрыл вентиль, снова подкачал в клапан азота из баллона.

Дело было сделано.

Я с облегчением вздохнул.

В конце концов, победа, похоже, все‑таки останется за мной.

Я съехал вниз на желтом лифте. Впервые за весь день я чувствовал себя хорошо.

 

День седьмой. 08:12

 

Они все собрались в другом конце зала – Джулия, Рики, а теперь и Бобби. И Винс тоже был здесь. Винс держался позади, но его рой был полупрозрачным – иногда я мог видеть сквозь него. Я задумался о том, от кого из них еще остались только рои. Но теперь это уже не имело никакого значения.

Они стояли возле большого компьютерного монитора, на котором отображались все параметры производственного процесса – графики температуры, выхода конечного продукта, бог знает чего еще. Но они стояли, повернувшись к компьютеру спинами, и смотрели не на монитор, а на меня.

Я спокойно шел к ним – ровным, размеренным шагом. Я никуда не спешил. Даже наоборот. Чтобы пересечь главный цех из конца в конец, мне понадобилось, наверное, целых две минуты. Они смотрели на меня сначала удивленно, а потом – с нескрываемой издевкой.

– Ну, Джек, как дела у тебя? – спросила наконец Джулия.

– Неплохо, – ответил я. – Похоже, все понемногу налаживается.

– Ты держишься так уверенно…

Я пожал плечами.

– Значит, у тебя все под контролем? – спросила Джулия.

Я снова пожал плечами и ничего не ответил.

– Да, кстати, Джек, ты не знаешь, где Мае?

– Не знаю. А что?

– Бобби ищет ее, но никак не может найти.

– Понятия не имею, где она может быть, – сказал я. – А зачем вы ее ищете?

– Мы считаем, что нам всем лучше держаться вместе, – ответила Джулия.

– Когда мы закончим свои дела здесь.

– Вот как? Значит, вот что здесь происходит, да? Мы заканчиваем? – спросил я.

Джулия медленно кивнула:

– Да, Джек.

Я не мог рисковать и не осмелился взглянуть на часы, просто попытался прикинуть, сколько времени уже прошло. Наверное, три или четыре минуты. Я спросил:

– Ну и что вы задумали?

Джулия начала расхаживать из стороны в сторону.

– Знаешь, Джек, я очень разочарована тем, как все получилось с тобой. Это правда. Ты ведь знаешь, как я о тебе забочусь. Я никогда бы не допустила, чтобы с тобой произошло что‑то плохое. Но ты сражаешься против нас. И не перестаешь сражаться. А с этим мы смириться не можем.

– Понимаю, – кивнул я.

Быстрый переход