Изменить размер шрифта - +

Внезапно в дальнем конце зала показался человек в яркой одежде, жонглирующий разноцветными шарами.

– Смотри-ка, кажется, началось представление. Я должен посмотреть, как он это делает, – Джонатан, казалось, забыл обо всем на свете и стоял как вкопанный между Маргарет и жонглером, словно решая, кому из них отдать предпочтение. – Во всяком случае, сестричка, постарайся не пропустить представления. Оно будет просто замечательным. А в конце выступят борцы.

– Хорошо, – нерешительно пообещала Роз, внимательно разглядывая зрителей.

– Ну, Роз, пожелай же мне удачи. Я хорошо выгляжу?

Она неодобрительно посмотрела на брата.

– Я не буду желать тебе удачи, Джо. Во всяком случае, в том, что ты имеешь в виду. Пусть Маргарет подарит тебе нежный поцелуй, и не более. И поправь, пожалуйста, воротник.

Юноша расправил кружевной бант, чмокнул ее в щеку и скрылся в толпе вслед за своей девушкой. А Розалинду вновь захватили грустные мысли. Слова брата взволновали ее. Обычно сестра не прислушивалась к его словам: уж слишком часто он болтал всякую ерунду. Но на этот раз Джо был очень серьезен. Вот только почему он назвал ее бестолковой? И отчего брат так убежден, что она не будет счастлива с Тренчардом? «Я не хочу, чтобы ты приносила себя в жертву нашему благополучию», – сказал Джо.

Роз больше не могла оставаться на балу. Куда ни посмотришь, знакомые лица. Да еще этот самодовольный Тренчард! Ей было просто необходимо побыть одной, как следует обдумать свое решение. Она тихонько вышла и поднялась вверх по ступеням.

– Я так на него сердита, – послышался вдруг дрожащий голос из комнаты. – Я просто вне себя от гнева.

– Успокойтесь, пожалуйста, моя госпожа, устраивайтесь вот здесь! Сейчас мы поправим вашу прическу, и настроение сразу улучшится, – мягко говорил другой женский голос.

Розалинда замерла на последней ступеньке лестницы и облокотилась о перила. Она совсем не собиралась подслушивать чужие разговоры, но за дверью, кажется, находилась вдовствующая графиня Уинфорд, леди Мэри Говард, и Роз не могла преодолеть свое любопытство.

 

– Что за нелепый бал! – недовольно говорила графиня. – Акробаты, фокусники, всякие провинциальные штучки…

– Говорят, в конце будет интересное представление, – робко заметила служанка.

– Ой, ты помяла мне шляпку. Убери руки, – из-за двери слышался звук пощечины. – Поправь воротник, он совсем сбился назад.

На какое-то время в комнате воцарилось молчание. Затем графиня заговорила вновь.

– Я все еще сержусь на Кита. Он должен был сопровождать меня сегодня вечером, но вместо этого куда-то пропал. Что у него за дела? Что с ним происходит? Вообще, Энни, должна тебе сказать, он одни из самых необычных людей, каких я когда-либо встречала.

– Но вы же знали его еще юношей, не так ли? И тогда, если вы помните, он был как все. Более того, я нахожу, что он стал мягче и терпеливее с тех пор.

– В этом нет ничего странного. Поверь мне, вся его сговорчивость и уступчивость лишь для того, чтобы затащить девушку к себе в постель. Только это и было у него на уме в юности. Не думаю, чтобы с тех пор он сильно изменился. И все его так называемые дела – только ширма. На самом деле просто волочится за какой-нибудь девушкой. Поздно вечером он вдруг встает и уходит. Пропадает где-то всю ночь и возвращается домой смертельно усталым. Однажды ночью я долго не ложилась. Он, конечно же, не ожидал меня увидеть и попытался ускользнуть, не сказав ни слова. Однако я успела увидеть кровь на его рубашке. Пятно уже высохло и потемнело, но готова поклясться, это была кровь.

– Какой ужас, мадам! – Служанка судорожно вздохнула.

Быстрый переход