Изменить размер шрифта - +
Мы должны найти какой-то другой выход.

Роз удивленно приподняла брови.

– Я даже не знаю, что тебе ответить, Джо. Мы раньше никогда не разговаривали с тобой так серьезно и доверительно.

– Но ведь перед нами никогда и не стояли такие важные вопросы. Видит Бог, настало время принимать серьезные решения, – он ласково погладил ее руку. – Если отец вдруг умрет и я унаследую наше семейное дело, то все равно ничего не смогу предпринять самостоятельно. Тренчард и пальцем не пошевелит, чтобы хоть чему-нибудь научить меня. А ты… ты даже пикнуть не посмеешь.

– Но я не вижу другого выхода, – Розалинда взволнованно покачала головой, понимая, что Джо совершенно прав.

– А ты подумай хорошенько. Не будь такой бестолковой, обычно ты лучше соображаешь.

– Я не бестолковая, – вспыхнула Роз. – И вообще, я не желаю больше выслушивать всю эту бессмыслицу. Почему мы вдруг заговорили о папиной смерти? Ему еще жить и жить. Посмотри, какой он веселый сегодня.

Они одновременно посмотрели на отца. Он улыбался и шутил с окружающими, постукивая башмаком в такт задорной мелодии.

– Он выглядит лучше, – в голосе Джо прозвучали непривычно мягкие нотки. – Даже лучше, чем на прошлой неделе.

– Да, да, конечно, – согласилась Роз и внезапно умолкла, вспомнив о своем обещании Тренчарду.

Заметив это, Джо ласково улыбнулся сестре.

– Ну-ка, взбодрись немного. В конце концов у нас бал! Ты же не хочешь испортить праздник всем гостям? А я сейчас покажу тебе одну интересную персону. Посмотри, кто к нам пожаловал.

Розалинда проследила за его взглядом и увидела высокую леди в бальном открытом черном платье, которая с надменным видом что-то говорила жене господина майора. В руках у леди был тот самый прекрасный веер из черных страусовых перьев.

– Вдовствующая графиня Уинфорд, – выдохнула Розалинда. – Думает, что она такая важная и недосягаемая только потому, что замужем за графом.

– Была замужем за графом, – поправил ее Джо. – А сейчас, вероятно, ищет себе другого мужа, поэтому и почтила своим присутствием наш дом, – он невольно выпрямился, повернувшись к графине.

– Ты думаешь, она здесь одна? – с сомнением спросила Роз. – Мне кажется, ее должен был сопровождать новый граф.

– Да, но он не пришел. Я слышал, что у него какие-то неотложные дела.

Розалинда замолчала. Ей вновь стало не по себе. Внезапно она почувствовала чей-то взгляд и сжала руку брата, чтобы привлечь его внимание.

– Маргарет здесь. А я думала, что мать не отпустит ее сегодня.

– Где же она?

Девушка уже увидела его, кокетливо встряхнула златокудрой головкой и очаровательно улыбнулась в ответ.

Роз не могла не заметить радости Джо.

– Я полагаю, ты должен идти к Маргарет. Но не забудь, пожалуйста, потом помочь нам все убрать. Мы должны будем пересчитать посуду и убедиться, что ничего не пропало. Итак, я на тебя рассчитываю и не желаю выслушивать завтра твои объяснения, будто ты случайно уснул или что-нибудь в этом роде.

– Клянусь честью, все будет в порядке, – Джо был счастлив. – Какая же ты иногда бываешь скучная, милая сестричка, все время что-то считаешь и пересчитываешь. Неужели тебе не хочется повеселиться? – Он состроил гримасу, пытаясь рассмешить ее.

Розалинда строго посмотрела на брата и тут же грустно улыбнулась:

– Во всяком случае, Джо, меня веселят совсем другие вещи. Сейчас я бы с удовольствием отдохнула: у меня был очень тяжелый день.

– Тогда иди и приляг, – сказал он. – Ты сегодня и так потрудилась более чем достаточно.

Внезапно в дальнем конце зала показался человек в яркой одежде, жонглирующий разноцветными шарами.

Быстрый переход