Сказать, что он был потрясен, — ничего не сказать. Почему-то больше всего его потрясла рекомендация проверять перед отъездом срок хранения на всех продуктах и лекарствах. Такое могло прийти в голову только психически больному человеку.
Его охватило чувство глубокой жалости к Мэллори, воспитанной больной матерью, которая попыталась сделать из нее автомат, а не живую и теплую женщину.
И все-таки Мэллори была живой и теплой. То, какой она была с ним, — триумфальное попрание всех принципов, с детства вдалбливаемых ей матерью. Они ели в постели, мусорили в комнате, она не смывала на ночь макияж, не расчесывала волосы сто раз и не стирала свое белье каждый вечер. Он просто не давал ей на это времени.
Интересно, ее решение соблазнить его — просто бунт против многолетнего «промывания мозгов», а он просто оказался под рукой, или она испытывает к нему какие-то чувства?
Именно это он хотел обсудить с Мэйбл.
До шести еще оставалось немного времени, и Картер решил прогуляться. Дойдя до универмага «Блумингдейлз», он вспомнил платье, которое он видел в тот раз, когда они ходили покупать носки, и ускорил шаг.
К шести часам вечера темнота на улице стала бы почти непроглядной, если бы не свет фонарей и ярких рождественских витрин.
Мэллори уже протянула руку к новому молотку у двери Мэйбл, когда услышала шаги и увидела приближающегося Картера. Заметив ее, он резко развернулся и стал быстро удаляться по тротуару на восток, Мэллори же бросилась бежать на запад. Добежав до угла, она попала в цепкие объятия Мэйбл, а оглянувшись, увидела, как Ричард конвоирует Картера к входной двери.
— Вы, двое, — повелительно произнесла Мэйбл, сейчас сядете и поговорите, хотите вы этого или нет. Кевин! — позвала она. — Блокируй дверь и не давай им уйти!
Мэллори позволила препроводить себя в офис Мэйбл, сзади вели упиравшегося Картера. У нового, предельно простого и консервативного стола стояли два стула, на которые их и усадили. Мэйбл уселась напротив, Ричард и Кевин встали по бокам, как телохранители: руки за спиной, ритмичный перекат с носка на пятку, взгляд поверх голов.
Это было бы смешно, если бы не так драматично.
— Что вы здесь делаете, Кевин? — первым нарушил молчание Картер.
— Я здесь, потому что чувствую себя виноватым, поскольку это я невольно заварил всю эту кашу. — Он бросил печальный взгляд на Мэллори. — Вместо традиционного «Хо-хо-хо!» я дал ей визитку Мэйбл.
— Во всем виновата я и мой неуемный характер, перебила его Мэйбл. — Это я заставила Мэллори купить все те сексуальные штучки, надеясь, что они помогут ей вытащить наружу ту женщину, которая спрятана глубоко внутри нее. Я послала ей елку, надеясь согреть немного…
— Так это вы послали нашу елочку? — одновременно воскликнули Мэллори и Картер. Они посмотрели друг на друга и быстро отвели глаза.
— Я ничего не делал, только варил кофе, что и собираюсь сделать снова, — подал голос Ричард. Каждому, как он любит.
— Честно говоря, все началось с Билла, — решительно начала Мэллори. — Это он отправил меня в эту командировку, но он ни в чем не виноват. Во всем виновата только я! — Она набрала в легкие воздуха. — Я решила заставить Картера увидеть во мне женщину, а не только адвоката…
— Все началось с меня, — резко перебил ее Картер. — Это я попросил Билла отправить в командировку именно тебя.
Отдаленный шум кофемолки не мог заглушить задушенный шепот Мэллори:
— Но почему меня?
В его синих глазах, когда она посмотрела на него, была боль.
— Потому что я доверял тебе, это первое. |