Изменить размер шрифта - +
Может, коммуникатор испорчен? Кирк взял коммуникатор у Спока, но результат был тот же.

– Коммуникаторы исправны, – сказал вулканец. – Очевидно, «Энтерпрайз» находится вне пределов слышимости.

– Вне пределов слышимости? – переспросил Маккой. – Куда их понесло?

– Ответ на этот вопрос, доктор, потребовал бы от нас множество совершенно необоснованных догадок, поскольку фактами мы не располагаем. Гораздо более насущный вопрос, что нам предпринять до возвращения корабля?

– Вам нигде не скрыться от макин,  – неожиданно сказала женщина.

– Кто это? – спросил Кирк. – Или что?

– Легенды, – сказал Спок, – говорят, что среди сереанских племён существует гильдия убийц – тайное общество, стоящее вне закона.

– Они не вне закона, – сказала Элиин. – Они часть нашего общества. Некоторые смерти… необходимы.

– Таких преступников, как мы? – спросил Кирк. – Или «изменников», как Ваш муж? И Вы?

– Не я, – резко, с горечью отвечала Элиин. – Это из-за того, что я ношу ребёнка Акаара. Я не хочу его. Я готова убить его сама, если это может меня спасти.

Твёрдо взяв её за руку, Маккой с не меньшей резкостью заявил:

– Послушайте-ка меня, мисс. Вы никого не убьёте, пока я здесь, чтобы помешать этому. Мы собираемся спасти и Вас, и Вашего ребёнка, хотите Вы этого или нет. Вы меня поняли?

С лицом, искажённым отвращением и гневом, она вырвала руку.

– Я слышу. И я иду с Вами, потому что так я смогу прожить на несколько часов дольше. Но в конце концов нам не уйти от макин.

– Возможно, – сказал Кирк. – Но мы всё же попробуем.

При первых же проблесках утра стало ясно, что за ними гонятся. Кирк почти пожалел, что начинается рассвет, ибо в темноте он хотя бы мог судить по отдалённому свету факелов, насколько они опережают своих преследователей.

Утро застало их у подножия горного хребта. Даже в золотистых лучах восходящего солнца местность выглядела безрадостной и пустынной. Тропинка, по которой они шли, всё время петляла; Кирк мог только надеяться, что причиной тому – рельеф местности, и что это не просто протоптанная животными тропа.

Он и Спок шли впереди, Элиин следовала за ними. Хоть и неуклюжая из-за своего состояния, она была на удивление сильной и выносливой; Маккой, замыкавший шествие, тяжело дышал и выглядел гораздо более усталым, чем она.

Но солнце начинало припекать, склоны делались всё круче, под ногами всё чаще попадались мелкие камушки и скользкие сланцы. В конце концов, Элиин споткнулась и упала бы, не подхвати её вовремя Маккой. Всё же у неё ещё хватило сил сбросить его руку.

– Оставайся с ней, Боунз, пусть она отдохнёт, – сказал Кирк. – Мы пока что осмотримся. А ты тем временем займись её рукой – силой, если понадобится.

Они со Споком двинулись дальше. Вскоре тропинка привела их ко входу в узкое ущелье. Склоны были усыпаны мелкими камнями и очень высокими.

– Самое место, чтобы попасть в ловушку, – сказал Кирк.

– У этого места есть также определённые преимущества, капитан. Вход, который можно оборонять, и стены, затрудняющие продвижение нападающих.

– Пожалуй. И похоже, тут есть ещё один выход. Если нам удастся заблокировать этот вход, им придётся идти в обход.

Спок приподнял брови, оценивающе оглядывая местность.

– Вход достаточно узкий, и тут хватает валунов.

– Что ты задумал?

– Помните ли Вы наш разговор об оружии, которое можно изготовить в экстренных обстоятельствах, имея коммуникатор? В этом случае, полагаю, подойдёт приспособление, названное мною «звуковая бомба».

Быстрый переход