Перед тобой верховный вождь десяти племён Сереса.
Взяв ребёнка, он передал его матери. Она безучастно взяла его, но при этом сказала:
– Я его не хочу.
– Это Ваш сын, – сказал Кирк.
– Я не хотела его. Было хорошо стать женой Акаара. Он был верховный вождь и обладал богатством. Я думала, потому что он уже стар, и у него уже есть сын…
– Меня не интересует, почему Вы вышли замуж за Акаара, – резко перебил Кирк. – Но Вы вышли за него и родили его сына, который теперь является верховным вождём. Честь и положение обязывают Вас заботиться о нём, пока Вы живы. Это обычай и наш, и ваш, и я заставлю Вас соблюдать его – силой, если понадобится. Боунз, как скоро она сможет идти?
– Похоже, эти сереане отличаются недюжинной выносливостью. Я бы сказал, что она здорова, как бык, даже сейчас. Возможно, уже завтра мы сможем идти дальше.
– В таком случае, – сказал Спок, – я полагаю, что нам следует подниматься по склону. Это может быть труднее, но безопаснее.
Кирк поразмыслил над его словами. Мааб, скорее всего, предполагает, что они пойдут по ущелью до конца из-за женщины. А может, он уже теперь вошёл в ущелье с другой стороны и теперь движется им навстречу.
– Попробуем, – сказал он. – Но сначала надо поспать. Маккой, ты больше других нуждаешься в отдыхе; твоя вахта последняя. Первая – моя.
Проснулся Кирк оттого, что Маккой тряс его за плечо и звал по имени. Садясь, он увидел, как Маккой перешёл к Споку и принялся будить его.
– Проснись, Спок. Джим, у нас новые проблемы. Моя… э… пациентка забрала ребёнка и сбежала.
– И ты её не заметил? – спросил Кирк.
– Она ударила меня сзади камнем по голове. Местному населению следует относиться к медицинским работникам с большим уважением.
– Как давно она ушла?
– Судя по солнцу, я был без сознания не больше получаса. Её следы ведут к выходу из ущелья. Если люди Мааба схватят её…
– Я предлагаю, – сказал Спок, – оставить это на усмотрение племенного суда, и направить все силы на собственное спасение.
– Ты, бесчувственный, бессердечный…
– Леди не отличается ни честью, ни совестью, ни добротой, – сказал Спок. – Даже Вы могли заметить это, доктор.
– Да? А ребёнок?
– Вы оба правы, – сказал Кирк. – Бесспорно, эта дама не образец добродетели. Но ребёнок ничего не сделал, кроме как появился на свет. И я хочу, чтобы у него был шанс жить на этом свете. Пошли.
Они осторожно двинулись по ущелью, держась как можно выше, насколько позволял склон. Когда же они достигли выхода, глазам их открылась удивительная сцена.
Они увидели своих преследователей – тех, что уцелели после обвала, и тут же была Элиин. Присутствующие смотрели на неё в невероятном изумлении, и было отчего: она протягивала ребёнка Маабу.
– Вот ребёнок, Мааб, – сказала она. Голос её звучал спокойно и ясно. – Поступай с ним, как пожелаешь.
Киил и Мааб переглянулись. Затем Мааб спросил:
– Почему ты отдаёшь его мне?
– Мне не нужно ничего, кроме моей жизни. Возьми ребёнка, Мааб, но отпусти меня. Мне всё равно, что с ним будет.
Мааб кивнул. Когда он заговорил, в голосе его звучала насмешка.
– Это похоже на тебя, Элиин. Пойдём с нами.
В этот миг Кирк вскочил из-за укрытия, кинул дротик и вновь бросился плашмя на землю среди кустарника. Никто не видел его. Дротик с привязанным к нему куском ткани, развевающимся в воздухе, полетел прямо в Мааба, но в последний миг вильнул в сторону и вонзился в ногу стоящего рядом. |