— Но что же такого ужасного я сделал, что ты даже не можешь
об этом сказать?
На скуле Майкла задергался желвак.
— Если скажу, считай, что жребий брошен: у меня… у меня тогда
не будет иного выбора, кроме как убить тебя.
И тут до Никласа дошло, что Майкл Кеньон вовсе не хочет его
убивать! Очень интересно…
— Я пришел сюда не затем, чтобы умереть, хотя если ты
вынудишь меня, я стану драться. — Никлас откинул назад полу
сюртука, чтобы продемонстрировать свернутый кнут па тот случай,
если Майкл его не заметил. — Но прежде я должен узнать, ты ли
виновен в недавних покушениях на мою жизнь. — Никлас почувствовал
короткую вспышку гнева, который так старательно обуздывал. —
Невозможно простить то, что опасность каждый раз грозила также и
Клер. И я засомневался, действительно ли это твоих рук дело.
Неужели ты в самом деле настолько лишился рассудка, что готов
убить невинную женщину, лишь бы добраться до меня?
— Я понятия не имею, о чем ты толкуешь.
— Через день после того, как ты вернулся в Пенрит, я ехал по
лесу вместе с Клер и кучей ребятишек, когда мою лошадь вдруг
зацепила пуля. Клер была уверена, что в меня стрелял ты, но я
решил, что это браконьер. Ты слишком хороший стрелок, чтобы
промахнуться.
— Ты прав — если бы я захотел выстрелить тебе в спину, я бы
не промахнулся. — Майкл нахмурил брови. — Это не мой выстрел.
Должно быть, в тебя метил кто-то из других твоих врагов.
— Я не могу припомнить никого, кто мог бы иметь желание убить
меня, так что покамест остановлюсь на гипотезе о браконьере. —
Голос Никласа стал другим, жестким. — Однако я никак не могу
объяснить, почему пять вооруженных человек устроили засаду на меня
и Клер возле хижины путника в горах. В полночь они подожгли её, а
потом стали ждать снаружи с ружьями наизготовку и стреляли в нас,
когда мы пытались выбраться.
Майкл широко раскрыл глаза, казалось, он был искренне
удивлен.
— Но вы оба выбрались оттуда невредимыми?
— Да, но не благодаря тебе.
Никлас сунул руку в карман, чтобы достать серебряную
коробочку с визитными карточками, и швырнул се Майклу. Тот сразу
же инстинктивно сунул руку под полу сюртука — это движение
подтвердило подозрение Никласа, что его прежний друг пришел на
встречу вооруженным.
Увидев, что предмет, который бросил ему Никлас, не опасен,
Майкл быстро поймал его одной рукой. Узнав плоскую серебряную
коробочку, он крикнул:
— Откуда у тебя мой футляр для визитных карточек?! — Он
поднял голову, и глаза его вспыхнули от гнева. — Ты опять
вторгался в границы моих владений?
— Эта коробочка была найдена рядом с сожженной хижиной, где
нас поджидали убийцы, — резко ответил Никлас. — Если бы я
предъявил её в суде, этого было бы достаточно, чтобы тебя
повесили. Однако несмотря на столь явную улику, мне все же не
верится, что ты способен вести себя так трусливо или что ты нанял
бы бандитов, чтобы убрать меня. — Воспоминания о той пуле, которая
едва не убила Клер, и о полном опасностей бегстве из горящего дома
заставили Никласа потерять самообладание. — Ну так как же? Что ты
можешь сказать в свое оправдание?
— Я не обязан давать тебе отчет, Эбердэр, но так и быть,
qj`fs, что ты рассудил верно. |