|
В своей комнате Хезер умылась холодной водой и некоторое время глубоко подышала. Постепенно к ней вернулось спокойствие. Не касаясь расческой ушибленного места, она причесалась и собрала волосы в пучок. Этот удар по голове заставил ее еще раз подумать о том, что, возможно, кто‑то очень хотел причинить ей вред и, если получится, даже повесить ее. Сейчас, однако, бежать из таверны было некуда. И она будет оставаться в опасности до тех пор, пока не растают дороги.
Ей было необходимо найти разгадку этой странной истории до того, как будет уже поздно.
ГЛАВА 11
— Я не верю, что вы не смогли сдержать себя, Питер. Вы же знаете, какая это непростительная наглость — ударить леди! Вы что, забыли о том, кто вы!? — крикнул Фалько Блэкхерст. — Теперь вы оба не вздумайте подходить близко друг к другу! Я больше не буду спокойно выслушивать жалобы на ваше поведение. Вам ясно? — он раскачивался на пятках взад‑вперед, сжав в замок руки за спиной и угрожающе смотря на драчунов.
— Да, мой дядя… — бормотал Тео, еще шевеля распухшими губами. У него был подбит глаз и сломан нос.
— Питер! — Блэкхерст сердито посмотрел на соперника Тео, у которого была вывихнута нижняя челюсть, которая к тому же заметно отекла. У Питера также был подбит глаз.
— Я слушаю… — Питер мог только беззвучно шевелить губами.
— Мне, видимо, придется еще выяснить, как получилось, что вы сегодня показали всю свою невоспитанность. Куда подевалась ваша обычная рассудительность!
Соперники холодно смерили взглядами друг друга, их спины напряглись, они оба были переполнены чувством уязвленной гордости.
— Это произошло потому, что оказалась затронута честь леди Флёр, дядя, — неохотно объяснил Тео.
Блэкхерст хихикнул.
— Избавьте меня от вашей дурости, мой дорогой племянник! Ей только семнадцать лет, она только со школьной скамьи. Если бы не случайная встреча во время каникул, вы бы и не узнали о ее существований.
— Я же не собирался… — начал Тео.
— Вы взялись не за свое дело, мой племянник, разыгрывая из себя рыцаря перед леди Флёр. У меня нет никакого желания докапываться до причин, по которым вы отговаривали ее от скорейшего возвращения домой. — Затем он обратился к сэру Питеру: — Единственное, мне хотелось бы предупредить вас, ее деньги вам не достанутся. Вы можете в этом не сомневаться! И еще, вам следует оставить бедняжку в покое до тех пор, пока она не будет возвращена своим родителям в целости и сохранности, иначе я позабочусь о том, чтобы вам была закрыта дорога в приличное общество.
Сэр Питер побледнел еще больше; его глаза зло поблескивали.
— Позвольте мне не отвечать вам, Блэкхерст. Ваши угрозы для меня — пустой звук.
— Неужели? — хотя Фалько и сэр Питер были примерно одинакового роста, Фалько чувствовал свое явное превосходство над более молодым Питером. — Еще одно оскорбительное замечание от вас, и боюсь, что придется подбить вам и второй глаз. А теперь убирайтесь отсюда!
Он напоследок еще раз сердито взглянул на их спины.
— И еще, Питер, держитесь подальше от мисс Даймонд. Вам следует знать, что неприлично щеголять своими успехами у жриц любви перед женщинами своего круга или друзьями. — Он красноречиво постучал себе по лбу. — И теперь, мальчики, чаще шевелите мозгами.
Фалько выглянул из окна и увидел укрытую снегом застывшую равнину. У него болело плечо и было тяжело на сердце. С тех пор, как Блэкхерст ощутил вкус и мягкость губ Хезер, его не покидало ощущение, что, когда он не с ней, у него неизменно уходит почва из‑под ног. |