Изменить размер шрифта - +
По его телу прокатывались волны наслаждения, и Миранда позволила им унести и ее к вершине сладостного блаженства. Восторг любви захлестнул их целиком. Тревоги, страхи, сомнения унеслись прочь, только любовь царила над их сплетенными телами.

А потом они вернулись к реальности.

Броди приподнялся, поцеловал ее щеку, ушко и, скатившись, лег на спину рядом с Мирандой. Потом он глубоко вздохнул и молча закрыл глаза.

Она украдкой взглянула на него. Казалось, он принял то, что между ними произошло, совершенно спокойно. Если бы она могла разделить с ним это спокойствие так же легко, как разделила физическую близость…

Миранда повернулась на бок, по-прежнему глядя на мужа, и сказала совсем тихо, чтобы даже он не услышал:

— Я очень люблю тебя, Броди Сайкс. Ну да поможет нам Бог, если из-за того, что только что случилось, мы оставим нерешенными наши проблемы.

 

Глава девятая

 

Миранда зарылась лицом в большую пуховую подушку и, не открывая глаз, расплылась в улыбке. Утреннее солнце заливало спальню, согревая ее руку на прохладной простыне.

Пружины кровати заскрипели. Движение у нее за спиной заставило ее закусить губу от сладостного предвкушения. Вот сейчас она проснется окончательно — и обнаружит, что эта ночь с Броди ей не приснилась.

— Доброе утро, миссис Сайкс, — прошептал он ей в ухо, и его обнаженное тело прижалось к ее спине, повторяя ее изгибы.

Она повернула к нему голову.

— Доброе утро, мистер Сайкс.

— Хорошо спали?

Она вздрогнула.

— Вовсе не спала, так была занята другими делами.

— Ну, в таком случае… — Он поцеловал ее в щеку, играючи укусил за мочку уха. — Эти другие дела — они вам удались?

— Это, наверное, к вам вопрос, — поддразнила она. — Удались они мне?

— Даже и не зна-аю… — Он умолк на полуфразе, качая головой.

Миранда разыграла негодование:

— То есть как это? Что это ты тут изволишь говорить?

— Говорю, что совершенствование ни в каком деле не повредит. — Он приподнял простыню и провел ладонью по изгибу ее бедра. — Так что если ты не против сегодня утром поработать над своими формами…

— Завтрак готов! Ну-ка, лежебоки, выпрыгивайте из постелей!

Миранда, услышав громогласные выкрики Хрустика с нижней площадки лестницы, закатила глаза.

Броди застонал.

— Давай притворимся, что не слышали, — предложил он.

— Ага, чтобы он ввалился прямо сюда и застал нас? — Она протянула руку за сарафаном, брошенным прямо на полу у кровати. — Нет уж, благодарю покорно.

Броди хотел было что-то ответить, но Миранда зажала ему ладонью рот. В коридоре послышались хихиканье и топот малышей.

— Зачем? — сдавленным голосом спросил он.

— Затем, — прошипела она в ответ. — Не хочу, чтобы дети знали, что ты провел у меня ночь.

В ответ он всего лишь выгнул бровь.

— И не смотри на меня так. Это ради их же блага! — Она приподняла голову и прислушалась, надеясь понять, куда направилась вся команда. И лишь убедившись, что дети побежали вниз, она убрала руку. — Послушай, ты же не хочешь прямо с порога спальни стать героем ток-шоу на тему «Почему мы внезапно оказались вместе в постели»?

— Пожалуй, ты права. — Он вновь потянулся к ней и прошептал, щекоча ей шею своей утренней щетиной: — Но и я не промах. Хочешь — докажу?

Искры счастья вспыхнули в ней, рассыпались вдоль позвоночника, но Миранда нашла в себе силы выскользнуть из его объятий.

Быстрый переход