Ничего себе подарок.
– Ну, – сказала она, – что ты надумал?
– Скажите мне только одну вещь. Вы говорите, что украли тридцать одну картину?
– Тридцать одну, включая Фра Анджелико. Но она не в счет.
– И среди них те девятнадцать, которые назвал Флавии Уинтертон?
– Да. Новые хозяева этих картин не контактировали с нами напрямую и потому не смогут выдать нас. Остальные пока отлеживаются в надежном месте, ожидая своей очереди. Я думаю, Флавия поняла это, когда беседовала с Уинтертоном.
Она права, он все равно ничего не может сделать. Продолжая терзаться сомнениями, Аргайл попытался сделать решительное лицо. Он встал и взял рисунок. Этим жестом он ответил на все вопросы, и Мэри мгновенно его поняла.
– Хорошо, – серьезно сказала она. – Надеюсь, ты не поймешь меня превратно, если я скажу, что ты сделал правильный выбор. Ну а теперь, когда ты сбросил груз с души, почему бы тебе не сделать ей предложение?
Аргайл грустно улыбнулся и молча направился к двери.
– Джонатан.
Он обернулся и посмотрел на нее.
– Мне действительно очень жаль.
Он кивнул и вышел.
Через несколько минут Уэллер-Хаус скрылся из виду. Аргайл вел машину в сторону шоссе. Дальше его путь лежал в Лондон и затем в аэропорт. Он прижался к обочине, чтобы пропустить Джорджа Бартона. Помахав ему рукой, он снова вырулил на середину дороги и оказался на том самом месте, где несколько дней назад метался на дороге, размахивая руками, пытаясь привлечь внимание констебля Хэнсона. Джонатан чувствовал себя ужасно несчастным и никак не мог отвлечься от происшедшего. Каждый раз, когда ему удавалось это сделать, его мгновенно возвращал к действительности проклятый рисунок на соседнем сиденье. Мечта всей его жизни! И надо же, чтобы он попал к нему в руки при таких несчастливых обстоятельствах!
Не отдавая себе отчета в собственных действиях, он вдруг притормозил и свернул на узкую тропинку, затем остановил машину и вышел. «О'кей, – подумал он. – Флавия пошла на обман ради Боттандо, я сделаю то же самое ради нее. Но будь я проклят, если собираюсь стать таким же, как Артур Уинтертон. Чтоб его».
В доме горел свет, и Джессика Форстер открыла ему дверь сразу же, как только он постучал. Джонатан поздоровался. Он вдруг подумал, что они оба оказались пешками в чужой игре. Единственная разница между ними заключалась в том, что Джессика не знала об этом и не испытывала столь горьких сожалений, как Аргайл.
– Я уезжаю, – объяснил он свое появление, – и решил заглянуть к вам. Меня зовут Аргайл.
Миссис Форстер грустно улыбнулась и заставила его зайти в дом. На улице шел дождь.
– Входите, мистер Аргайл, очень мило, что вы вспомнили обо мне. Вы – друг той итальянки, верно?
Аргайл подтвердил. Флавия была вынуждена срочно уехать в Италию, добавил он, и потому не успела попрощаться лично. Он решил сделать это за нее.
Джессика Форстер кивнула.
– Поблагодарите ее от меня, у вашей приятельницы доброе сердце. Это удивительно: только двое людей были добры ко мне после всего, что случилось, – это мисс ди Стефано, с которой мы даже не были до этого знакомы, и миссис Верней, которая прежде мне никогда не нравилась. Все остальные избегают меня, словно прокаженную. Наверное, считают меня виновной в убийстве Джеффа.
– Как вы теперь живете?
Она пожала плечами:
– Потихоньку прихожу в себя. Думаю, как жить дальше. Сейчас это моя главная забота. По крайней мере я больше не боюсь, что меня арестуют: полиция сказала – Джефф погиб из-за несчастного случая. И я даже рада этому. У Джеффа были свои недостатки – уж кому и знать, как не мне, – но я не желала бы ему такой смерти.
– Да, конечно. И чем вы планируете заняться?
– Я еще не думала конкретно. |