Engraving. iStock.com.
Явление второе
Адмирал приближается к сцене, которая теперь освещается с правой стороны. Там топчется Арап – человек с вымазанным сажей лицом.
Бенбоу:
Ты что за чучело?
Арап (сдергивая шапку):
Я, сэр, с вашего позволения, черный мавр, он же арап.
Бенбоу:
Ха! Не видал я мавров! (Хватает Арапа за шиворот, проводит пальцем по его лицу). Это чего у тебя? Сажа?
Арап:
Осторожно, сэр. Вы испортите мне цвет лица. Вам-то что за дело, мавр я или не мавр? Его русское величество господин зар… тсар… или как там его платят за арапа тридцать гиней. Тридцать золотых гиней, сэр! Как только они проснутся – а они пока что дрыхнут, – продамся им со всем моим удовольствием.
Бенбоу:
Ага. А после смоешь сажу, и поди тебя найди? Настоящей-то твоей рожи никто не видал.
Арап:
Не выдавайте меня, сэр. Что вам за дело до русских денег?
Бенбоу:
То, что они должны достаться мне, а не всякому жулью. (Берет Арапа за плечи). Однажды я привез в Кадис тридцать две засоленных башки мавританских пиратов. Хочешь стать тридцать третьей? (Арап мотает головой). Тогда брысь отсюда!
Арап кидается наутек. Адмирал идет к левой части сцены, которая теперь освещается. Там, свесив ноги, сидит Большая Бетси, очень длинная юбка достает до самого шла.
Бенбоу:
Ты тоже хочешь видеть русского царя?
Большая Бетси (густым басом):
Нет, это он хочет меня видеть.
Бенбоу:
На что ты ему? Кто ты такая?
Великанша (правда, XIX века)
Большая Бетси:
Я Большая Бетси, великанша из шоу «Мир чудес». К вашим услугам, сэр. Тсар слыхал обо мне и прислал записку. Сама я грамоте не знаю, сэр, но мне прочли. Вот. (Достает из кармана листок). Тут сказано: «Приходи ко мне, женщина-великан. Я дам тебе гинею и погляжу, сколько ты можешь съесть и выпить». Я много могу съесть и выпить, сэр. Больше, чем мне дают. И гинея мне пригодится. Потому и пришла.
Бенбоу:
Еще одна охотница до наших с царем денег. Не очень-то ты похожа на великаншу, девка. А ну встань, когда с тобой джентльмен разговаривает!
Большая Бетси поднимается и оказывается на полметра выше адмирала.
Бенбоу (галантно приподняв треуголку):
Мои глубокие извинения, сударыня. Мне бы тоже было интересно посмотреть, сколько вы можете съесть.
Большая Бетси:
Много, сэр.
Бенбоу:
Что ж вы не заходите в дом, коли вас пригласили?
Большая Бетси:
Там низкий потолок. Боюсь макушку зашибить. Сделайте милость, скажите царю, что я тут.
Бенбоу:
Непременно скажу. Сударыня…
Он кланяется. Бетси изображает неуклюжий книксен и снова садится. Эта часть стены снова, затемняется. Адмирал возвращается в центр и поднимается по лесенке на сцену.
Явление третье
Занавес раздвигается.
Комната, в которой царит чудовищный беспорядок. На полу валяются стулья, некоторые с отломанными ножками. Простреленная картина висит – криво. На двух столах стоят и лежат бутылки, грязная посуда, на блюде огромный надкусанный окорок. На кафельной печке углем накалякана голая баба и по-русски приписано «Алексашка курва.».
Бенбоу (оглядывая разгром):
Как на флагмане алжирского паши после абордажа. (С интересом смотрит на изображение бабы. |