— Честное слово — Рыцарь Курятника оказал мне ту важную услугу, о которой я вам говорил.
Сомнений больше не было.
— Как это странно! — сказал князь Ликсен.
— Расскажите нам подробнее об этом случае! — попросила Камарго.
— К несчастью, сейчас я ничего больше не могу вам рассказать.
— Почему? — спросил аббат де Берни.
— Потому что в этом деле есть тайна, которую я должен сохранить.
— Почему сейчас? — добивался Ришелье. — Почему именно сейчас?
— Потому что время, когда я смогу рассказать об этом происшествии, еще не наступило.
— А настанет ли оно? — спросила Дюмениль.
— Настанет.
— Когда же?
— Года через два, не позже.
— Через два года! Как это долго!
— Может быть, и скорее.
Собеседники опять переглянулись.
— Таванн говорит серьезно, очень серьезно, — сказал Бриссак.
— И вы говорили правду о вашей сегодняшней встрече с Рыцарем Курятника? — спросила Екатерина Госсен.
— Я вам уже сказал, что встретил его, — ответил Таванн.
— И могли бы привести его сюда? — спросила Камарго.
— Да.
— Под его именем?
— Конечно.
— О, это невозможно!
— Мне хотелось бы его видеть! — сказала Кино.
— Я не сказал, что он не придет, — возразил Таванн.
— Ах!.. — воскликнули женщины в один голос.
VII. УЖИН
Молчание последовало за словами виконта де Таванна. Вдруг Бриссак, Ришелье и Ликсен весело расхохотались.
— Чтобы узнать наверняка, придет ли твой друг, тебе надо сходить за ним.
— Я пошел бы за ним, если бы знал, где его найти, — спокойно ответил Таванн.
— Ты не из его ли шайки? — спросил князь Ликсен с комическим ужасом.
— Господа! — сказал Креки. — Я вам предлагаю кое-что!
— Что? — спросили все.
— Если Таванн пойдет за Рыцарем Курятника, я <strikethrough>при</strikethrough>веду того, кто придет в восторг, очутившись с ним в одной компании.
— Кого?
— Турншера.
— Главный откупщик! — произнесла Сале.
— Приемный отец хорошенькой Пуассон, — заметил Бриссак.
— Ваша хорошенькая Пуассон, кажется, теперь мадам Норман д’Этиоль? — спросила Дюмениль.
— Да, — сказал Ришелье, — она вышла замуж два месяца назад за Нормана, помощника главного откупщика, племянника Турншера. Я был на свадьбе.
— Как это вы попали в финансовый мир? — спросил Креки.
— Иногда позволяешь себе такие вещи, мои милые друзья.
— Но какое же дело вашему Турншеру, приемному отцу хорошенькой мадам д’Этиоль, до Рыцаря Курятника? — спросил Бриссак.
— Как! Вы не знаете? — спросил Креки с глубоким удивлением.
— Нет.
— Вы знаете, по крайней мере, что в изящном и обольстительном мире, в котором Камарго и Сале — две королевы, появилась новенькая — очаровательная танцовщица по имени мадемуазель Аллар?
— Еще бы! — сказал Бриссак. — Конечно, знаю.
— Хотя природа много сделала для маленькой Аллар, Турншер нашел, что этого недостаточно. |