– Что случилось, Вильгельм? – спросила она, хотя не желала ответа.
– Иди спать, прекрасная Бринна. Он скоро придет к тебе.
Она кивнула, однако не тронулась с места, а когда герцог пошел по длинному коридору к комнате Колетт, тихо сбежала по лестнице, на цыпочках подкралась к двери, за которой сидел Брэнд, и приоткрыла ее.
Он сидел, глядя на пламя в очаге.
– Брэнд?
Муж не ответил, даже не шевельнулся, и Бринну охватило дурное предчувствие. Какие новости мог привезти ему Вильгельм, если глаза у Брэнда сверкают, будто мечи, а губы сжимаются от гнева и ненависти?
– Любовь моя? – прошептала она. Голос Вильгельма заставил ее подскочить.
– Возвращайся в свою постель, Бринна.
Круто повернувшись, она увидела, что герцог держит корчащуюся от боли Колетт…
– Что случилось?
– Пожалуйста, Бринна. Вернись в свою комнату, – ласково приказал герцог.
– Пусть останется, Вильгельм. И закрой дверь. – Едва герцог отпустил Колетт, она бросилась к ногам Брэнда.
– Что бы он вам ни сказал обо мне, не верьте ему, милорд. Вы знаете, он всегда ненавидел меня.
– Oui, – ответил Брэнд. – Он человек большой мудрости, поэтому не был столь глуп, как я.
Бринна, увидев, что белокурые волосы опутали ноги мужа, в ярости шагнула вперед, но Брэнд взглядом остановил ее.
– Ты еще считаешь меня бессердечным дикарем, жена?
– Нет, любовь моя.
– Я не варвар, Бринна, – сказал он, будто пытаясь убедить, затем посмотрел на женщину возле своих ног. – Колетт де Марсон покушалась на мою жизнь. Я должен вырезать ей лживый язык? Я сделаю, как ты скажешь. – Бринна промолчала, слышались только громкие рыдания Колетт. – Она демон, которым я был одержим. Должен ли я убить ее и покончить со всем этим?
– Нет. – Бринна с трудом подавила слезы. Вот он, ее Тритон, восставший из мертвых. – Ты когда-то любил ее. Просто считай, что ты воздавал почести неблагодарному сердцу, и отдай свою любовь мне, Брэнд. Я знаю, как ты умеешь любить. С этим не сравнятся все богатства мира, и я борюсь за это бесценное сокровище. Если оно когда-либо станет моим, я скорее умру, чем позволю отнять его у меня.
Брэнд не сводил глаз с жены. В его взгляде было что-то столь нежное, столь откровенное, что даже Вильгельм подавил тяжелый вздох, словно это его собственные чувства рвались наружу.
– Ты не понимаешь, что может сделать с твоей жизнью подаренное тобой сердце, – тихо сказал Брэнд.
– Я верю, что ты станешь бережно обращаться с моим сердцем, муж.
Тогда, будто влекомый силой ее любви, он встал и, обойдя съежившуюся на полу Колетт, подошел к жене.
– Я пытался бороться с любовью к тебе, но ты оказалась сильнее. Ты просишь моей любви? Она давно принадлежит тебе. Я люблю тебя, Бринна. Oui, люблю всем сердцем. – И он поцеловал ее.
– Наконец-то победа. – Вильгельм с облегчением вздохнул и, дождавшись, пока его любимый рыцарь закончит поцелуй, кивком указал на Колетт: – Что делать с ней?
Вильгельму очень хотелось избавить влюбленную пару от ее присутствия.
– Моя жена сохранила тебе жизнь, – сказал Брэнд, – но я хочу, чтоб ты немедленно покинула Эверлох. Забирай своих людей, и пусть Господь решает твою судьбу.
Колетт села и недоверчиво уставилась на него:
– Там ведь мороз… – Брэнд кивнул.
– Я же сказал, положись на волю Господа.
Он больше не произнес йи слова и, даже не взглянув в ее сторону, вывел жену за дверь. |