Вернулся он только тогда, когда почувствовал, что может снова встретиться с Изабель. На рассвете разразилась гроза, и, возвращаясь в замок, он промок до нитки.
Он поехал прямо к башне, надеясь застать короля за завтраком. Он решил сначала переговорить с ним. Трудно, зато потом, во время разговора с Изабель, у него будет железный аргумент: король уже готов освободить ее отданного слова.
Королю это, конечно, не понравится, но он одобрит этот брак. А что еще ему останется?
Накануне вечером Линнет нашла Изабель на полу. Госпожа горько плакала. Девочка укутала ее в несколько одеял и засыпала настойчивыми вопросами. Изабель, обезумевшая от горя, допустила большую ошибку, рассказав Линнет, что Стивен хочет на ней жениться.
Линнет до сих пор дулась на нее за «эту абсолютную, непростительную глупость» — за то, что она ответила ему отказом.
Неужели она и вправду сглупила?
А что ей надо было сказать Стивену? Что она любит его до боли в сердце? Что думает о нем каждую минуту? Что это пугает ее до смерти и всей душой она жаждет только одного — чтобы он тоже любил ее?
И все-таки и этого ей было бы мало. Она хотела невозможного. Если только он не будет любить ее вечно, всегда, брак с ним принесет ей слишком много страданий.
Изабель слишком долго проплакала и теперь чувствовала себя отвратительно. Будь на то ее воля, она, опустив занавеси, провалялась бы в постели несколько дней. Но король прислал ей записку: он приглашал ее позавтракать. Она смутно помнила, что он хотел побольше разузнать о нападавших. Изабель попыталась сосредоточиться на этом вопросе, однако горе не отпускало ее, и мысли путались.
Одевая ее, Линнет хранила ледяное молчание. Назло ей девочка выбрала зеленое бархатное платье, которое было на Изабель в тот день, когда Стивен вернулся из Фалеза. Изабель, глотая слезы, гладила мягкую ткань.
Пришел Роберт. Встречая его, Изабель выдавила из себя улыбку.
— Ты хорошо выглядишь, — сказала она.
— Понятное дело — мне удалось проспать весь вчерашний день. — Он нахмурился: — А вот ты, насколько я вижу, еще не оправилась после выпавших на твою долю испытаний. Ты бледна, моя дорогая.
— Мне жаль, что я доставила тебе столько беспокойства, — сказала Изабель. — Прости, что не написала тебе записку.
Роберт рассмеялся:
— Записка не помогла бы, если бы тебе не хватило сметки мне соврать.
— Король вызвал меня, чтобы побеседовать о нападении?
— Другой причины я не вижу, — пожал плечами Роберт. — Я должен был еще вчера опросить тебя, так что у него, наверное, закончилось терпение.
Они вошли в зал, и Изабель окинула его беглым взглядом: Стивена нет, и слава Богу. Ей надо время, чтобы все обдумать. Но вот что удивительно — де Рош сидит на почетном месте рядом с королем. А на другом конце стола сидит ее взволнованный брат.
Король поприветствовал их с Робертом и пригласил присесть рядом с де Рошём. Изабель села за стол, не глядя на де Роша. После его оскорбительного и непостоянного поведения ее тошнило при мысли о том, что надо будет разделить с ним трапезу.
Надо было что-то ему сказать, но ничего не шло в голову. Она испытала облегчение, когда король заговорил первым и избавил ее от этой необходимости.
— Мы собрались по замечательному поводу. — Король простер руки. — Сегодня мы отмечаем символический союз Англии и Нормандии…
Изабель почти его не слышала. Впрочем, она насторожилась, когда Роберт вскочил со своего места.
— Но, ваше величество, я вынужден просить вас еще ненадолго отложить эту помолвку, — напряженно проговорил он. — Переговоры об условиях брачного контракта еще не завершены. |