Изменить размер шрифта - +
.
Ему я прегражу ужасный этот путь!
(Загораживает потайную дверь креслом, затем
возвращается к столу.)
Наверное, мой паж застал дон Гуритана:
Когда он уходил, совсем ведь было рано.
(Устремляет взгляд на флакон.)
Хоть тут распоряжусь я сам своей судьбой
И крышку гроба сам захлопну над собой.
Прибегну смело я к заветному напитку -
Сам выбрал казнь свою и сам назначил пытку.
Я утешать могу себя теперь одним:
Мне помешать нельзя - конец неотвратим.
(Падая в кресло.)
О боже, боже мой! Она меня любила!
Что, если б счастие для нас возможно было?
(Закрывает лицо руками и рыдает.)
О боже, помоги, мне не хватает сил!
(Подымает голову и, как безумный, смотрит на
флакон.)
Тот, кто мне продал яд, вдруг у меня спросил:
"Какой сегодня день?" А я забыл, не знаю...
Где я и что со мной - я плохо понимаю.
Как голова болит! Сжимает мне виски,
Как будто взяли их в железные тиски.
Людской жестокости нельзя найти предела.
Вы умираете - и никому нет дела...
Мне тяжко. Но меня любила ведь она?
Нельзя нам возвратить исчезнувшего сна,
Нельзя схватить рукой мелькнувшее мгновенье.
Еще я чувствую и уст прикосновенье
К пылающему лбу и взор небесный твой. -
И должен навсегда расстаться я с тобой!
Улыбка милая, руки твоей пожатье,
И легкие шаги, и нежный шелест платья -
Все для меня прошло и скрыто вечной тьмой,
И больше никогда...
(С тоской протягивает руку к флакону.)
В ту минуту, когда Рюи Блаз судорожно сжимает флакон, дверь в
глубине открывается. Появляется королева; на ней белое
платье и поверх него мантилья темного цвета с капюшоном,
который, будучи откинут на плечи, позволяет видеть ее бледное
лицо. Она ставит на пол потайной фонарь, потом быстро
направляется к Рюи Блазу.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Рюи Блаз, королева.

Королева
(входя)
Дон Цезарь!
Рюи Блаз
(в испуге оборачивается и запахивает балахон,
скрывающий ливрею)
Боже мой!
Погибло все! Она во власти адских козней!
Королева
Какой испуг!
Рюи Блаз
Зачем вы здесь, и в вечер поздний?
Королева
Ты звал - и я пришла.
Рюи Блаз
Нет, нет, я вас не звал,
Нет!
Королева
Но зачем ты мне тогда письмо прислал?
Рюи Блаз
(задыхаясь)
Письмо? Я? Вам?
Королева
Да, ты - ведь я твой почерк знаю.
Рюи Блаз
Письмо? Я ничего уже не понимаю.
Какое-то письмо... Да тут сойдешь с ума!
Я к вам не посылал, я не писал письма!
Королева
(вынимает из-за корсажа записку и протягивает
ему)
Прочти.
Рюи Блаз
(хватает записку, наклоняется к лампе и читает)
"Сеньора, я в опасности смертельной.
Вы только милостью своею беспредельной
И властью царственной могли б меня спасти..."
(Пораженный, смотрит на письмо, не в состоянии
читать дальше.)
Королева
(указывая пальцем на строчку)
"... решившись вечером в мой скромный дом прийти.
Иначе я погиб".
Рюи Блаз
(упавшим голосом)
О, как он предал низко!
Я позабыл совсем. Та самая записка...
Королева
А здесь: "Вас будут ждать у двери потайной
И проведут ко мне..."
Рюи Блаз
(страшным голосом)
Уйдите!
Королева
Боже мой!
Но что я сделала? Вы сердитесь... за что же?
Рюи Блаз
Как - что вы сделали? Как - что? Великий боже!
Вы губите себя!
Королева
Но чем же?
Рюи Блаз
Как помочь?
Мне поздно объяснять! Скорей бегите прочь!
Королева
Ведь чтобы не было и повода к сомненью,
Сегодня я с утра послала к вам дуэнью.
Быстрый переход