Изменить размер шрифта - +
Юзи докурил сигарету и, собравшись с духом, опять вошел в кафе. Авнери элегантно спровадил официантку и повернулся к нему.

– Лучше? – проговорил Авнери.

Юзи пожал плечами:

– Не хуже.

– Я больше не заказывал тебе эспрессо.

– Я этого и не ждал.

На этот раз Юзи позволил молчанию затянуться.

– Ладно, – сказал наконец Авнери, – тахлес, к делу.

Еврейское слово резануло по ушам, выскочив из ряда французских, и Юзи нервно окинул взглядом кафе.

– Расслабься, – сказал Авнери на иврите, – все в порядке. Та девушка не простая официантка. Здесь мы в безопасности. Даже если за тобой кто‑то и следит, он не слышит, о чем мы сейчас говорим.

– Ты пытаешься вынести мне мозги.

– Дело вот в чем, – проговорил Авнери, отмахиваясь от Юзи. – Мне представляется, что мы с тобой в одной лодке.

– Неужели? Что ж это за представление такое?

– Ты всегда витал в облаках, мать твою, был единственным идеалистом из всех, кого я знал в Бюро. А я, я как все – хочу денег. Потому‑то нам всегда так хорошо работалось вместе. Но сейчас нас обоих, можно сказать, послали на фиг. Остальное не важно.

Юзи нахмурился.

– Я ушел из‑за коррупции, – сказал он. – А тебя понизили, потому что ты наехал не на того парня. Это не значит, что мы в одной лодке.

– Детали, детали, – весело проговорил Авнери. – Суть в том, что мы с тобой можем вместе срубить бабок. И в то же время сделать доброе дело.

– Доброе дело?

– У меня к тебе предложение.

Юзи понял, что ему уже нужна следующая сигарета. Авнери тоже это заметил; он подозвал официантку и заказал для Юзи еще один эспрессо. Они молчали, пока не принесли кофе. Потом, когда Юзи принялся отхлебывать из чашки, Авнери снова заговорил.

– Суть в том, – сказал он, – что меня опустили. Понизили до «боделя» – до курьера, мать твою, – дали работу, на которую только новичков из армии бросают. Меня, «катса», с моим‑то опытом. Я посмешище. Это унизительно.

– А ты чего хотел? – просто спросил Юзи. – Использовал оборудование и персональные базы Бюро, чтобы шантажировать завсегдатаев Тель‑Баруха. Ужасная глупость.

– Откуда мне было знать, что тот парень окажется офицером Шабака?

– Не в этом суть.

– Да, братишка, вовсе не в этом. А хочешь знать в чем? Да вот в чем. Я с Бюро расстанусь, но перед этим у меня есть возможность огрести хорошую сумму. Восемьдесят миллионов долларов, брат. Восемьдесят миллионов. И я беру тебя в долю. Шестьдесят на сорок.

– Я слушаю.

– Дома дело идет к выборам.

– Разумеется.

– У меня есть друзья в оппозиции. Они хотят, чтобы я… помог им победить.

– У тебя есть друзья среди левых политиков?

– Левые, правые, мне все равно. Продажные ублюдки, все до единого. Театр абсурда, и вся страна в нем играет. Я, знаешь ли, просто подключаюсь к системе. Подключаюсь к системе. – Авнери ухмыльнулся.

Юзи поднял брови:

– Продолжай.

– Так вот, они предлагают нам восемьдесят миллионов долларов. Мы поделим их шестьдесят на сорок. Моя задача все устроить. Всю работу буду делать я. А тебе нужно всего‑навсего слить информацию в «Викиликс».

– Какую информацию?

– Об операции «Корица».

– Ни за что.

– Дослушай до конца. Если об операции «Корица» заговорят в новостях, премьер‑министру устроят импичмент быстрее, чем самому Ричарду Никсону.

Быстрый переход