Изменить размер шрифта - +

— Вы шутите.

— Я бы хотела.

— Ну, он, кажется знал все о вас и разговаривал так мило. Иначе я бы ни слова ему не сказала.

— Надеюсь, вы не дали ему мой адрес или телефон?

— Конечно, нет. Если бы он попросил об этом, я бы поняла, что что-то не так. Это кошмар. Я себя чувствую ужасно.

— Не беспокойтесь. Вы не виноваты. Если еще раз позвонит он, или кто-то другой, пожалуйста, дайте мне знать.

— Конечно. Мне очень жаль. Я понятия не имела…

— Я понимаю. Вы никак не могли знать. Только сообщите, если он снова объявится.

Повесив трубку, я пошла в нижнюю ванную, встала в ванну и выглянула в окошко на улицу.

Было еще не очень темно, туманный сумеречный час, когда свет и тень начинают сливаться.

По соседству начинали зажигаться огни. По улице медленно проехала машина, и я отшатнулась от окна. Я не захныкала вслух, но чувствовала себя именно так. Меня удивило, как быстро я поддаюсь панике. Всегда считала себя довольно храброй (крутой, это слово приходит в голову), но мне не нравилась идея, что этот парень дышет мне в затылок.

Я вернулась в гостиную, где в беспокойстве ходила кругами.

В 6.45 в дверь постучали. Мое сердце сделало лишний удар, чтобы вбросить в кровь адреналин. Я заглянула в глазок. У двери стоял Диц с покупками в руках. Я отперла дверь и впустила его. Я взяла один пакет, а он положил другой на кухонный стол.

Не знаю, какое выражение было у меня на лице, но Диц заметил его.

— Что случилось?

Мой голос звучал странно, даже для собственных ушей.

— Кто-то звонил женщине, на которую я работала, и спрашивал обо мне. Рассказал ей об аварии и спросил, не вернулась ли я в город.

Рука Дица потянулась к карману, где он хранил сигареты. Он раздраженно поморщился, видимо, сердясь на себя самого.

— Как он узнал о ней?

— Понятия не имею.

— Черт!

— Что сказали полицейские?

— Немного. По крайней мере, теперь они знают, что происходит. Вашу разбитую машину привезут через какое-то время.

— Ура!

— Не надо сарказма, — сказал он сердито.

— Извините.

Он повернулся к одному из пакетов и вытащил предмет одежды, похожий на жилеты, которые носят школьные спортсмены, чтобы отличить одну команду от другой.

— Лейтенант Долан посоветовал, чтобы вы носили это. Это пуленепробиваемый жилет, мужской, но должен подойти. Какой-то пацан оставил, когда уходил из полиции.

Я взяла эту штуку, держа за один из ремней. Он был тяжелее, чем казался, и имел столько же сексапила, сколько эластический бандаж.

— А как же вы? Вам не нужен такой?

Диц снимал куртку.

— У меня есть один в машине. Пойду помоюсь. Потом поговорим об ужине.

Пока он принимал душ в нижней ванной, я убрала продукты. Судя по тому, что он купил, он просто брал по паре всего, в каждом отделе, через который проходил. Я слишком мало пребывала в квартире, чтобы решить, что где должно лежать. Так что я развлекалась, обнаруживая бумажные принадлежности и скрепки, банки, приправы и специи и средства для уборки. К счастью, у него хватило ума купить бутылку Джека Дэниелса, две бутылки белого вина и упаковку пива. Стыдно признаться, как я обрадовалась, увидев это.

Учитывая мои теперешний уровень взвинченности, я была не против глотка алкоголя. Убрала пиво и достала штопор.

Открылась дверь ванной, и вышел Диц, одетый в джинсы и рубашку, босиком. Запах его лосьона после бритья повеял на меня, как облако. Он насухо вытер волосы, и они стояли вокруг головы, как солома. Его серые глаза были чистыми, как лед. Он заметил радио и включил его на какой-то песне в стиле вестерн-кантри, с ритмом скачущей лошади, который мог довести меня до сумасшествия.

Быстрый переход