Конечно, не обошлось без шампанского. Кас бродил по территории, болтал с друзьями – их тут собралось немало, и со всеми он познакомился благодаря залу и саду. Время от времени к нему подходили журналисты. Их интересовало, как он пережил страшное нападение, которое произошло в этом самом саду.
– Я всегда верил, что люди по своей сути хорошие, – говорил Кас. – И Коллатон показал, чего они могут достичь, когда собираются вместе.
Достигли они очень многого, особенно Харпер. И праздник получился замечательный. Все было прекрасно, и все же Кас чувствовал странную пустоту внутри.
Толпа начала редеть: гости постепенно разъезжались. Всем предстоял неблизкий путь домой. Под конец остались только местные, но их разговоров и смеха хватало, чтобы наполнить сад теплом – Харпер и Мо, Кэт и Артур, и все остальные, благодаря кому мечта стала реальностью.
Тогда Кас и увидел ее. Она стояла у калитки и улыбалась, наблюдая, как развлекаются ее друзья. На мгновение ему показалось, что это фантазия, плод его воображения: слишком уж сильно он хотел ее увидеть – весь этот вечер… весь этот год… Только встретившись с ней глазами и услышав ее голос, он понял, что все происходит на самом деле.
– Привет!
На ней было длинное шелковое платье: вот уж точно – женщина с обложки журнала.
– Луиза Макгрегор. Не думал, что тебе удастся вырваться.
Она посмотрела на остальных – никто ее пока не заметил.
– Я и сама не думала. Приехала сюда в разгар мероприятия, но не хотела никого отвлекать. Мала разрешила мне посмотреть из окна второго этажа.
На ее волосах играл свет гирлянд. Он должен был сказать ей столько всего, но с губ слетело самое простое – то, о чем он думал весь вечер.
– Я так скучал по тебе.
От ее счастливой улыбки в саду, кажется, стало светлее.
– Я тоже по тебе скучала.
Тут до них донесся радостный вопль – это Кэт узнала собеседницу Каса. В следующий миг Луизу окружили люди. Кас скромно отошел в сторону, пока ее обнимали, поздравляли, засыпали вопросами.
– Давайте отложим все до завтра? Сегодня у меня есть еще одно важное дело, – смущенно сказала она.
Все почему-то посмотрели на Каса.
– Что за дело? – спросил он.
– Хотела пригласить вас поужинать, мистер Пи, – сказала она. – Нам многое нужно наверстать. Никто не станет возражать, если я вас на сегодня похищу?
Сад погрузился в тишину: кажется, все присутствующие затаили дыхание. Мгновение Кас молча смотрел на Луизу.
– Если у тебя другие планы, никаких проблем. Можем выпить завтра кофе в киоске у Кэт или…
– Нет, – быстро сказал он. – Нет, ужин – это здорово.
Они попрощались со всеми и направились к калитке. На парковке ждал старый «дефендер». Уже взявшись за ручку двери, Кас посмотрел на часы.
– Знаешь, я не уверен, что в Коллатоне в такое время что-то еще открыто, – сказал он. – Уже десятый час.
– Значит, придется найти себе другое занятие, – рассмеялась Луиза.
– Точно, – кивнул он. – Есть предложения?
– Ну, – она задумчиво посмотрела на него, – в Карлайле есть клуб сальсы, куда я уже не первый год хочу попасть. И как раз сейчас мне очень хочется танцевать.
Благодарности
Идея, из которой вырос «Сад на пустыре», пришла мне в голову очень давно. Я тщательно обдумывала ее, но для того, чтобы она стала книгой, потребовалась помощь целой команды талантливых и преданных людей.
Огромное спасибо моим редакторам из издательства «Саймон энд Шустер» Луизе Дэвис и Клэр Хей: за то, что оценили идею, за бесценные советы и за то, что сопровождали меня на всех этапах этого длинного пути. |