Изменить размер шрифта - +
Он поднял руку, и рабы удалились. Сделав знак негритянке, чтобы
она осторожно следовала за ним, он увлек ее за руку в отдаленную комнату.
   Негритянка бросилась на землю и стала  целовать  его  ноги.  Он  резким
движением поднял ее.
   - Где ты его оставил, Иддибал?
   - Там, господин.
   Сняв покрывало, негритянка потерла себе рукавом лицо: черный цвет кожи,
старческое дрожание и согбенная спина -  все  исчезло.  Перед  Гамилькаром
стоял сильный старик с лицом, обветренным песками, бурями и  морем.  Пучок
белых волос торчал на его черепе, как хохолок птицы: он насмешливо показал
взглядом на скрывавшие его одежды, которые сбросил на пол.
   - Это ты хорошо придумал, Иддибал. Очень хорошо!
   Потом Гамилькар прибавил, пронизывая его острым взглядом:
   - Никто еще не догадывается?
   Старик поклялся ему Кабирами, что свято хранит тайну. Они  не  покидают
своей хижины в трех днях пути от Гадрумета, на берегу, где кишат  черепахи
и где на дюнах растут пальмы.
   - Согласно твоему приказу, господин, я учу его метать копье  и  править
лошадьми.
   - Он ведь сильный, правда?
   - Да, господин, и очень отважный! Не  боится  ни  змей,  ни  грома,  ни
призраков. Бегает босиком, как пастух, по краю пропастей.
   - Продолжай, продолжай!
   - Он устраивает западни для диких зверей. В  прошлом  месяце,  поверишь
ли, он поймал орла и потащил его за собой. Кровь птицы  и  кровь  ребенка,
падая крупными каплями, мелькала в воздухе, точно лепестки  розы,  носимые
ветром. Взбешенная птица окутывала его бьющимися крыльями, он прижимал  ее
к груди, и, по мере того как орел умирал, смех мальчика звучал все громче,
яркий, сверкающий, как звон мечей.
   Гамилькар опустил голову, ослепленный этими предзнаменованиями величия.
   - Но вот уже несколько времени, как  им  овладела  тревога:  он  следит
взором за парусами, мелькающими на море, он грустит и отталкивает пищу, он
спрашивает про богов и хочет увидеть Карфаген.
   - Нет, нет, еще не пришло время! - воскликнул суффет.
   Старый  раб,  видимо,  знал,  какая  опасность  пугает  Гамилькара,   и
продолжал:
   - Как его удержать? Мне уже  приходится  тешить  его  обещаниями,  и  в
Карфаген я попал сегодня только  для  того,  чтобы  купить  ему  кинжал  с
серебряной рукоятью, осыпанной жемчугом.
   Потом он рассказал, что, увидев  суффета  на  террасе,  он  выдал  себя
портовой страже за одну из служанок Саламбо и только таким образом смог  к
нему проникнуть.
   Гамилькар погрузился в долгое раздумье и, наконец, сказал:
   - Явись завтра в Мегару на закате солнца, за мастерские,  изготовляющие
пурпур, и крикни три раза шакалом. Если ты меня не увидишь, то  приходи  в
Карфаген каждое первое число месяца. Не забудь ничего! Люби его! Теперь ты
можешь говорить ему о Гамилькаре.
   Раб снова надел одежду, в которой явился, и они вышли вместе из дома  и
из порта.
   Гамилькар продолжал путь один, без свиты, ибо собрания старейшин были в
чрезвычайных случаях всегда тайными, и туда отправлялись скрытно.
   Сначала он шел вдоль восточного фасада Акрополя, затем миновал  Овощной
рынок,  галереи  Кинидзо,  квартал  торговцев  благовониями.
Быстрый переход