Даже Томаса уговорили присоединиться к позированию перед фотокамерой рядом с тремя другими подростками, державшими в руках пирожки.
Отец Флинн привел трех чешских музыкантов. Им было одиноко в Дублине, они скучали по родине, поэтому отец Флинн привлек их. Они были вполне довольны, поскольку могли хорошо поесть, заработать денег на карманные расходы и порадовать аудиторию своим выступлением.
Они исполняли рождественские песни на чешском и английском языках. Наконец они запели:
Все притихли и стали смотреть на двух спящих малышей. Потом вполголоса подхватили следующие слова:
И все присутствующие, верующие и неверующие, прониклись духом Рождества.
— Спасибо, что ты согласился подвезти Матти, — сказала Лиззи, когда Деклан заглянул в дом Скарлеттов холодным серым январским утром. — Он терпеть не может ходить в банк. Он там себя чувствует не в своей тарелке. Он уже оделся как на парад. Все утро ведет себя, словно тигр в клетке.
— Не беспокойся, Лиззи. Мне по пути — я тоже туда еду, так что мне будет веселей с компанией.
Деклан догадался, что Матти и словом не обмолвился с Лиззи о визите к врачу. Он посмотрел на Матти — тот, по-видимому, надел свой лучший костюм и галстук. Деклан заметил, как сильно Матти сдал и похудел за последнее время. Странно, что Лиззи не замечает этого.
Они ехали в тишине. Матти нервно барабанил пальцами по ноге. Деклан подбирал слова, которые скажет, когда мистер Харрис сообщит диагноз, о котором Деклан догадывался по рентгеновским снимкам, томографии и анализам.
Сначала они заехали в банк, где Деклан обналичил чек, чтобы доказать, что у него тоже был повод туда заскочить. Матти снял со счета пятьсот евро.
— Даже скряге Харрису этого должно хватить с лихвой, — бормотал он, нервно засовывая деньги в кошелек.
Матти Скарлетту не очень хотелось носить при себе такую большую сумму, но еще больше ему не хотелось отдавать эти деньги какому-то скупердяю.
Однако мистер Харрис оказался милым, обходительным человеком. Он с радостью пригласил Деклана присутствовать на приеме.
— Если я начну сыпать медицинскими терминами, доктор Кэрролл сможет перевести мои слова на обычный язык, — с улыбкой сказал он.
— Деклан — первый человек на нашей улице, который стал настоящим профессионалом, — гордо заявил Матти.
— Это правда? В нашей семье я тоже первый получил высшее образование. Уверен, у вас дома стоит большая фотография с выпускного, — предположил мистер Харрис.
— Да, она стоит на месте, где все обычно ставят лампу со святым сердцем, — усмехнулся Деклан.
— Понятно. Итак, мистер Скарлетт, давайте не будем терять время и займемся вашей проблемой, — вернулся к сути вопроса мистер Харрис. — Вы сдали кое-какие анализы и прошли процедуры в больнице. Я посмотрел на рентгеновский снимок ваших легких, серых пятен нет, только черно-белые оттенки. У вас наблюдается крупная растущая опухоль в левом легком и вторичная опухоль печени.
Деклан заметил на столе доктора графин с водой и стакан. Мистер Харрис налил воды и протянул стакан Матти, который молча слушал приговор доктора.
— Мистер Скарлетт, нам нужно решить, как с этим бороться.
Матти продолжал молчать.
— Может быть, рассмотреть вариант с операцией? — спросил Деклан.
— Нет, пока рано. Пока что я бы предложил выбрать между радиотерапией и химиотерапией. К тому же рекомендуется паллиативный уход дома или в хосписе.
— А что такое паллиативный уход? — наконец заговорил Матти.
— За вами будут ухаживать специально обученные медсестры, которые знают, как обеспечить наилучший подход к пациенту в подобных тяжелых случаях. Это замечательные понимающие люди. |