К ним стремительно приближалась миссис Браун.
— Мисс Маллинз, — сказала она ледяным голосом, — я вас уволила уже час назад и попросила немедленно покинуть мой дом. Почему вы все еще здесь?
— Сожалею, миссис Браун, но покинуть этот дом не вправе никто, — вмешался инспектор. — Запрет распространяется на всех без исключения.
— О, простите. — Миссис Браун вдруг снова стала тихой и скромной. — Я не знала…
Она заглянула в контейнер и обомлела.
— Да, но… Но…
Больше она ничего не смогла выдавить из себя.
Корнелия, которая хмуро наблюдала эту сцену, отвела глаза.
Миссис Браун запустила руки в чемодан и извлекла оттуда аппарат «Горное солнце», очень дорогой ультрафиолетовый облучатель. В контейнере были и другие медицинские приборы и лампы — на солидную сумму.
— Как все это оказалось у вас в багаже? — прошипела миссис Браун, поворачиваясь к Корнелии Маллинз.
— Эти приборы подарил мне мистер Браун, — насупившись, ответила та.
— Быть того не может! Вы лжете. Вы воровка!
— Они — мои, и нужны мне для санатория, который я открою, — упорствовала Корнелия.
— Вы сейчас же отнесете все это туда, где взяли, или я велю арестовать вас.
Миссис Браун повернулась и направилась к дому.
— Вот ведьма, — пробормотала Корнелия. — Не может же она…
— Вы оба сейчас вернетесь в дом, — приказал инспектор. — И без моего специального разрешения больше не отправитесь даже на прогулку.
Они повиновались беспрекословно. В дверях им встретился Джим Роджерс.
— С добрым утром, инспектор! — издалека крикнул он. — Привет, сержант! Есть что-то новое? Что показало вскрытие?
— Труп похитили, — сказал инспектор.
Роджерс захлопал глазами.
— Похитили? Вы хотите сказать, что кто-то взломал морг и…
— Нет, он был похищен еще здесь, в этом доме.
— Но ведь я своими глазами видел, как его увозили отсюда.
— Нам тоже показалось, что мы это видели, — возразил инспектор.
Вдруг лицо его вытянулось — он заметил, что у двери черного хода стоит Барбара.
— Простите, мисс Браун, что вам тоже пришлось услышать это. Я не хотел говорить, чтобы не доставлять вам и вашей матери лишних страданий.
— Какой ужас! Но как, как могло произойти такое?
Лицо Барбары стало пепельно-серым.
— Мы как раз расследуем это.
Роджерс, который по-прежнему стоял у главного входа, теперь тоже увидел Барбару и подошел к ней.
— Кстати, инспектор, вы уже нашли Никки Портер? — вдруг спросила Барбара.
Он покачал головой.
— Пока нет.
— Но разве это не лучшее доказательство ее невиновности? Ведь она ни за что на свете не могла пойти на такое. Похитить тело покойного…
Инспектор только пожал плечами.
— Если вы арестуете ее, я найду ей лучшего адвоката, какого только смогу, — сказала Барбара.
— Ваша преданность подруге просто поразительна, мисс Браун.
Барбара и Джим Роджерс вернулись в дом.
— Пойдем, Велье, — сказал инспектор. — Я хотел бы еще переговорить с Флинтом.
Он тоже направился было к подъезду.
— Отец!
Инспектор обернулся.
Из-за живой изгороди вышел Эллери Квин.
— У тебя, кажется, просто талант все время появляться там же, где я, — сказал инспектор, нахмурившись. |