Изменить размер шрифта - +
По прочтении этой надписи он как-то по-новому посмотрел на тяжелый контейнер, который Рокки Тейлор и Корнелия Маллинз сейчас вместе вытаскивали из дому. Контейнер сразу увиделся ему как-то в ином свете. Он был, без сомнения, очень тяжел. Рокки вытер пот со лба. Они взялись снова и подтащили контейнер к машине. Рокки опять достал носовой платок.

— Ты не можешь пошевеливаться быстрее? — подстегнула его Корнелия и поглядела презрительно. — Бог мой, ну что ты за слабак! Давай, давно пора выбираться с этим из дома. Старуха и так уже что-то подозревает.

— Дай хоть чуточку дух перевести, — слабо запротестовал Рокки. — Как ты думаешь, почему она тебя уволила?

— Старуха всегда меня терпеть не могла. А сейчас, после смерти мужа, она ведет себя как вдовствующая королева. Ей надоело быть серой мышкой, и она принялась всем распоряжаться. Хватит прохлаждаться, давай грузить!

Рокки Тейлор открыл заднюю дверь машины.

— Давай попробуем. Раз, два!

Каждый из них взялся за ручки контейнера. Жилы на шее у Рокки напряглись, лицо побагровело. С него снова ручьями потек пот. Но им все-таки удалось поднять контейнер в «караван». Они уперлись в него разом, задвинули подальше и закрыли дверь.

 

12

 

— А теперь жми! — обычно столь спокойный голос Корнелии даже зазвенел от волнения. — Попадемся — пиши пропало.

Из своего укрытия Эллери наблюдал, как очаровательная блондинка-тренер подталкивает обессилевшего от нервного напряжения Рокки. Тот уныло уселся за руль, включил первую передачу и тронулся. Но не успел он проехать и метра, как ударил по тормозам.

— Полиция! — прохрипел он сразу осипшим голосом. — Корни, гляди, там полиция!

Эллери тоже поглядел в указанном направлении и узнал машину отца. Велье подлетел наперерез «каравану» и встал, перегородив ему выезд. Инспектор, который сидел рядом с сержантом, не спеша выбрался из машины.

— Что тут, собственно, происходит? — сердито спросил он. — Куда это вы собрались?

— Я только хотел отвезти мисс Маллинз на вокзал, — ответил Тейлор и облизнул пересохшие губы.

— Напрасно, — сказал инспектор. — Выходите из машины.

Велье обошел «караван», нагнулся, просунул руку в открытое окно и выдернул ключ зажигания. Тейлор вышел и принялся почесывать в затылке.

— Что там в машине сзади? — осведомился инспектор.

— Багаж мисс Маллинз, — нервно ответил Рокки.

Инспектор открыл заднюю дверь.

— Давай-ка, Тейлор, — скомандовал он, — доставайте и открывайте. Помогите ему чуток, Велье.

Велье отстранил Тейлора, засунул в машину обе руки, схватил контейнер и извлек его с такой легкостью, будто это была коробка для шляпки.

— Открывайте! — предложил он Тейлору.

— Вы не имеете права… — начала было Корнелия, но под взглядом инспектора осеклась.

Рокки достал связку ключей, нашел среди них нужный, засунул в замочную скважину и…

— Так-так. Значит, это багаж мисс Маллинз, но ключ от него вы носите при себе. Примечательно, — сказал инспектор.

Он погладил свои седые усы и перевел свой проницательный взгляд с Тейлора на Корнелию, а с нее — на контейнер.

Рокки Тейлор предпочел не возражать и не оправдываться. Он молча открыл замок и поднял крышку.

Инспектор Квин и сержант Велье заглянули в контейнер. Не успели они обменяться удивленными взглядами, как дверь черного хода у них за спиной хлопнула. К ним стремительно приближалась миссис Браун.

Быстрый переход