Первым вышел отец, потом старший брат и женщины. Юффи с восхищением разглядывала небольшие фонтанчики и клумбы с яркими цветами, стараясь не слишком восторженно улыбаться: по дорожкам, присыпанным мелким песком, прогуливались люди, и они посматривали в сторону новоприбывших.
— Юффи, не отвлекайся сильно и не отставай, а то заблудишься, — обратился к ней отец и поднялся на крыльцо.
Виконтесса де Фродан торопливо кивнула и поспешила за ним.
Внутри дворец выглядел не менее роскошно, чем снаружи: гостиные и залы, отделанные малахитом, лазуритом, разноцветной яшмой и другими полудрагоценными камнями, паркет из редких пород дерева, изящная мебель, статуэтки, хрусталь в люстрах и светильниках. Резные двери украшали пластинки перламутра, жемчуг, драгоценные камни, и все вместе смотрелось удивительно гармонично, ничуть не вычурно и не аляповато. Юффили приходилось прикладывать определенные усилия, чтобы рот не открывался, как у какой-нибудь провинциалки, впервые в жизни увидевшей роскошь. Все же навстречу то и дело попадались придворные, и они здоровались с отцом и матерью — значит, знали их. Надо вести себя как воспитанная леди и не выказывать эмоции столь явно.
Они уже подходили к высоким резным дверям, охраняемым теми же гвардейцами — входу в личные покои их величеств, — когда Юффиль, оторвавшись от рассматривания интерьеров, неожиданно поймала взгляд одной из придворных дам. Наверное, фрейлина королевы. Высокая стройная брюнетка со светлой, фарфоровой кожей и точеными чертами лица смотрела на юную виконтессу де Фродан чуть прищурив глаза и сжав веер изящными пальцами. И во взгляде неизвестной леди Ручеек подметила настороженность и недобрый огонек. Дама, не сводя глаз с Юффили, наклонилась к стоявшей рядом собеседнице и что-то у нее спросила, и теперь на дочь герцога смотрели уже две незнакомки. Она чуть не поежилась и обрадовалась, когда появившийся словно ниоткуда слуга с поклоном принял их приглашения. Двери в святая святых дворца открылись, и Юффи поспешила перешагнуть порог, чтобы избавиться от неприятного внимания неизвестной придворной дамы. «Из Бирюзы, и ты ей не очень понравилась», — обронила Лазурная то, что Юффи и так было ясно.
— Следуйте за мной, их величества ждут, — с поклоном произнес слуга и повел их дальше коридорами и гостиными.
Юная леди Сапфир слегка оробела, испытывая сильное желание вцепиться в ладонь отца, как раньше в детстве, но усилием воли Юффиль взяла себя в руки. От драконицы пришла мягкая, теплая волна, и нервозность девушки почти утихла — Ручеек послала благодарность своему зверю за поддержку. Леди Мерита, заметив волнение дочери, ободряюще ей улыбнулась.
— Милая, все будет хорошо, — шепнула герцогиня.
Юффиль согласно наклонила голову и улыбнулась в ответ уголком губ.
Они прошли еще несколько гостиных, и слуга остановился перед распахнутыми дверьми, за которыми находилась небольшая уютная столовая, оформленная в золотисто-белых тонах.
— Ваше величество, герцог де Фродан с семьей, — с поклоном доложил он и отступил в сторону, пропуская гостей.
Отец шагнул первым вместе со старшим братом, поклонился, и Юффи присела в реверансе вместе с матерью и сестрой, опустив взгляд в пол.
— Доброго дня, герцог, — произнес глубокий звучный голос, от которого у Юффили совершенно неожиданно мурашки пробежали вдоль позвоночника. — Рад видеть вас и вашу семью. Присаживайтесь, прошу вас.
Юффи, покосившись на мать, последовала ее примеру и выпрямилась, со сдержанным любопытством посмотрев, наконец, на хозяина покоев и правителя Димарии, его величество короля Рэйгера, самого сильного мага королевства. Виконтесса замерла, не в силах отвести глаз, попав в плен пристального, пронизывающего взгляда, который, казалось, доставал до самого дна ее затрепетавшей вдруг души. |