Он, должно быть, принял меня за их друга или, по крайней мере, хорошего знакомого и опустил лук со стрелой. Я приветствовал его по-индейски, осадив коня на полном скаку в трех шагах от него, а потом спросил:
— У моего брата была удачная охота? Четверо воинов-юма, к которым он направляется, верно, голодны.
— Охота была успешной, как может видеть по добыче мой белый брат, — ответил он. — Скажет ли мне мой брат, откуда он приехал?
— С асиенды Арройо. Приветствую тебя от имени Быстрой Рыбы, который вместе со своими воинами находится у источника в скалах. Полный ли состав воинов находится у поста, к которому ты принадлежишь?
— Да, все на месте.
— А как дела наверху, в Альмадене? Там ли еще три сотни твоих собратьев?
— Мы ничего не слышали о том, чтобы там произошли какие-либо изменения. Если мой белый брат едет с асиенды, то ему известно, что там находится один бледнолицый по имени Плейер, который видел Виннету, вождя апачей. Действительно ли там был апач?
— Да, он видел его.
— Он снова уехал, чтобы освободить Олд Шеттерхэнда, которого захватил в плен Большой Рот?
— Олд Шеттерхэнд освободился без его помощи.
— Уфф! И оба этих воина теперь вместе?
— Да, по всей вероятности.
— Уфф, уфф! Тогда надо ожидать, что они приедут и к нам. Об этом следует немедленно сообщить в Альмаден.
— Этого делать не надо, так как я сам везу послание в Альмаден.
— Это хорошо. Но поедет ли мой белый брат так быстро, как надо, потому что весть о…
Внезапно он замолчал и уставился широко раскрытыми глазами на моих спутников, которые теперь настолько приблизились, что он смог различить их лица. Потом он продолжал, нащупывая рукой свой нож:
— Что я вижу! Я сражался с мимбренхо и при этом видел Сильного Бизона и его сыновей. Если я внезапно не ослеп, то это именно они сопровождают моего белого брата. Что я должен об этом подумать?
— Ты погибнешь, если сделаешь хоть один шаг с этого места! — ответил я, быстро направив на него свой штуцер. — Я — Олд Шеттерхэнд, и я запрещаю тебе двигаться с места!
Я увидел, как лицо его, несмотря на темный цвет кожи, побледнело. От испуга он выпустил поводья из левой руки, а правую сейчас же отдернул от ножа и пролепетал:
— Олд… Шет… тер… хэнд!.. А… это… его… вол… шеб… ное… ру… жье!
Он только взглянул на мой знаменитый штуцер, о котором ходило столько невероятных историй среди индейцев, и сразу же поверил моим словам.
— Да, это мое волшебное ружье, из ствола которого ты немедленно получишь десяток пуль в свою голову, если не станешь исполнять все то, что я тебе прикажу!
Все еще в замешательстве, не отвечая на мою угрозу, он тихо пробормотал:
— Олд Шеттерхэнд здесь! А где же Виннету?
— И он скоро появится, да еще приведет с собой воинов мимбренхо. А ну, прыгай из седла!
Тем временем подъехали мои спутники и окружили его. Он все еще не пришел в себя. Как во сне он слез с лошади и молча смотрел, как отвязывают от седла запасные ремни, и как этими самыми ремнями связывают его. Здесь Плейер заметил, что мы уже достаточно близко подобрались к посту и теперь надо было бы соблюдать осторожность. Мы все спешились. Двоих мимбренхо мы оставили охранять наших лошадей и пленного юма, тогда как другие продолжили путь пешком.
Конечно, шли мы не по открытой местности, а под деревьями. Прошло минут десять, и Плейер сказал:
— Ну вот, мастер, еще немного, и мы подойдем к небольшому пруду, у которого и должны находиться юма.
— Хорошо! Хочу показать, что мое доверие к вам возросло. |