Я оторвал руки этого разгневанного существа, в котором, к своему изумлению, признал еврейку, и крепко сжал их, не давая нежным пальчикам возможности меня душить, и ответил:
— Пожалуйста, фрейлейн, извольте заметить, что вы совершаете ошибку! У меня и в мыслях не было принять смерть от ваших нежных ручек.
Мимбренхо осветил мое лицо. Она узнала меня и воскликнула:
— Вы? Не может быть! Слава Богу! Вы не оставите меня здесь погибать!
— Нет. Я выведу вас на волю. Кто же посмел вас здесь запереть?
— Мелтон! Этот изверг, этот дьявол в человеческом облике.
— И как же он вас сюда затащил? Это же так трудно — доставить на такую глубину сопротивляющегося человека.
— Хитростью. Я пошла за ним добровольно. Мы спустились в деревянной люльке.
— Значит, он вам чего-то наговорил, возможно, пообещал показать отца?
— Да, именно это он и сказал; я должна была выпустить из шахты отца. А вы уже знаете, что его здесь заперли?
— Знаю. Я вообще знаю гораздо больше, чем вы предполагаете. Например, мне известно, что Хитрый Змей, молодой вождь юма, вчера говорил с одной дамой, которая привела его в такой восторг, что он наобещал ей драгоценных камней, золота, замок, дворец, множество красивых платьев да еще целую кучу слуг.
Она даже не покраснела, что непременно случилось бы с любой другой девушкой. Она ответила совершенно непринужденно:
— Вы с ним говорили?
— Нет.
— Он был у Мелтона?
— Этого я не знаю. Однако следует ожидать, что он еще придет к Мелтону, если до сих пор не был.
— Я ждала его и, когда увидела вас, то подумала, что это он вас послал, чтобы вы меня освободили. Но сначала я приняла вас за этого негодяя Мелтона.
— Но вы же так в него верили.
— Потому что он мне много всего наобещал.
— Да, золото и драгоценности, замок и дворец. И вы могли принять его обещания всерьез? Одно только обстоятельство, что он завлек сюда ваших земляков, загнал в шахту и заставляет работать на себя, могло вам сказать в полной мере, что ему совершенно не свойственна честность. Как вы, собственно говоря, представляли себе будущее этих бедных людей?
— Да не таким уж плохим. Они должны проработать здесь до тех пор, пока не добудут некоторое число центнеров ртути. Это не должно было растянуться на долгий срок, а Мелтон тогда бы стал очень богатым человеком, он бы всех отпустил на волю и при этом дал бы столько золота, что они могли бы жить, не работая, всю свою оставшуюся жизнь.
— И вы ему поверили?
— Да.
— Хм, на это нужно слишком много денег. Я вам расскажу, как все должно было произойти. Вредный рудничный воздух, плохое питание, вдыхание ртутных паров разрушили бы за короткий срок организм всех рабочих, и через два или три года никого из них не осталось бы в живых. Так совершилось бы гнуснейшее преступление, о котором только можно подумать, а вы стали бы при этом соучастницей.
— Два или три года? Так долго это не могло продлиться. Речь шла всего лишь о нескольких месяцах.
— За короткий срок невозможно стать таким богатым, чтобы такому множеству людей дать столько денег на беспечную жизнь до старости. И вы серьезно хотели стать его женой?
— А почему бы и нет?
— А теперь собираетесь замуж за Хитрого Змея?
— Да, назло Мелтону!
— А как же прежний ваш жених, который был вам так верен!
— Какое мне до него дело? Хотя, как мне сообщили, он теперь мертв.
— Да, и растерзан стервятниками! Кажется, у вас столь же жестокое сердце, как и у Мелтона, и я был бы рад снова запереть вас и предоставить собственной судьбе. |