Его послание было еще короче моих, хоть он и сердится, что мои слишком кратки. — Саймон извлек послание короля из кожаной сумки своего пояса и улыбнулся. — Вот: «Нашему любезному слуге Саймону Бьювэллету. Выражаем нашу волю, чтобы Вы как можно быстрее шли на соединение с нами сюда, в наш город Байо и привели с собой Ваших людей и людей Монтлиса. Король Генрих». Это не все. Еще на обороте «Вот я и отомстил тебе, мой Воин. Разжег я твое любопытство?»
— Ну и как? Разжег? — расхохотался Алан.
Саймон пожал плечами:
— Я предполагаю, что мне надо будет идти на соединение с войском Кларенса. Мне все равно, куда идти. Алан, а что это меня так приветствовали, когда я въехал сюда, как будто я совершил какое-нибудь великое дело? Что это значит?
— Король объяснит тебе, — ответил Алан. — От Джеффри есть какие-нибудь вести?
— Да. В Бельреми все спокойно. Леди Маргарет изгнала своего кузена за попытку убить меня.
— Я слышал об этом. Как думаешь, о чем это говорит?
Саймон ничего не ответил.
— Ненависть леди Маргарет к тебе не столь уж сильна, надо полагать, — кротко заметил, не дождавшись ответа, Алан.
— Она не испытывает ко мне ненависти. Пойду переоденусь перед встречей с королем, — устало сказал Саймон.
Уже близилось время ужина, когда явился паж с повелением Саймону прибыть к королю. Саймон тотчас отправился к Генриху и, войдя в его кабинет, увидел короля сидящим на возвышении в окружении своих советников. Саймон низко поклонился королю:
— Ваше Величество, вы посылали за мной?
— Да, — Генрих протянул ему руку. — У меня к тебе важное дело, Саймон.
Саймон поцеловал руку короля:
— Это хорошие новости, сир!
— Дело, однако, нелегкое, мой Воин, — предупредил его Генрих.
— Ничего лучшего я и не желаю, сир.
— Дай-ка мне приказ, Филипп, — сказал Генрих Филиппу Моргану, стоявшему возле него.
Морган держал в руке длинный свиток пергамента, который и вручил королю, а Генрих передал Саймону.
— Ты назначен на этот пост три дня назад, Саймон, постановление Совета и моей волей.
Саймон огляделся вокруг, слегка нахмурясь, и углубился в чтение пергамента. В напыщенных выражениях ему давали понять, что всемилостивым повелением короля он назначен правителем и наместником короля на землях и границах Нормандии, чтобы поддерживать мир в герцогстве и контролировать войска, которые должны будут оставаться здесь, пока король будет под Руаном. Далее следовал список имен рыцарей, которые всемилостивой волей короля подчинены Саймону. Первыми в этом списке стояли имена Джеффри Мэлвэллета и Алана Монтлиса. В самим низу свитка красовалась печать Генриха и его подпись вместе с подписями всех членов Королевского Совета.
Дочитав свиток до конца, Саймон прямо взглянул в глаза королю и вздохнул.
— Такова действительно воля Вашего Величества? — спросил он.
Генрих подтвердил это наклоном головы.
— Сир… — начал Саймон и запнулся, подыскивая слова. — Я… я думаю, что… что сделанного мною недостаточно, чтобы… заслужить столь высокую честь.
Послышались негромкие протестующие возгласы членов Королевского Совета. Генрих кивнул Латреллу, и тот сразу же встал со своего кресла. Один за другим члены Совета покинули кабинет, и Саймон остался один на один с королем.
— Ты не можешь отказаться от выполнения этой миссии, — сказал Генрих и сошел со своего возвышения. — Все уже решенр. Мне необходимо оставить кого-то в свое отсутствие, и я оставлю тебя. |