– И вы решили, что принадлежит?
– Полагаю, что так.
– Пытался ли он забрать с собой картину этого голландца или какую‑либо другую картину?
– Нет.
– У вас имеются соображения, кто бы это мог быть?
– Нет.
– Допускаете ли, что это было делом рук какого‑либо обиженного и уволенного сотрудника вашей фирмы?
– Лишь одного, но его в зале не было.
– Вы уволили этого сотрудника?
– Да.
– На каких основаниях?
Слейду вовсе не хотелось пускаться в подробности и описывать историю с картиной Сассета.
– За некомпетентность.
– Он мог быть компьютерным гением?
– О, нет. Он почти совсем не умел пользоваться компьютером. Зато был ходячей энциклопедией по части старых мастеров.
Сэр Сидни вздохнул:
– Не хотелось бы вас разочаровывать, но не думаю, что ребят в синей униформе заинтересует это дело. И прокурорскую службу – тоже. Из‑за отсутствия доказательной базы. Этот ваш артист, который сперва изображал из себя седовласого кентуккийца в старом пиджаке с козлиной бородкой и американским акцентом, мог в любую минуту превратиться в почтенного английского джентльмена в полосатом костюме с иголочки. И даже если бы его выследили, как доказать, что это был именно он? Он оставил отпечатки? Сколько‑нибудь разборчивую подпись?
– Да нет. Нацарапал что‑то неразборчивое.
– Ну вот, видите. Он будет все отрицать. И полиции просто не за что зацепиться. А ваша уволенная за некомпетентность «энциклопедия» будет твердить, что просто не понимает, о чем это вы говорите. С ним та же проблема. Отсутствие доказательств. К тому же за ними стоит некий анонимный компьютерный гений. Нет, мне очень жаль, но ничего не получится. – Он поднялся и протянул руку. – На вашем месте я бы все это оставил.
Но Перегрин Слейд вовсе не имел такого намерения. Выйдя в мощенный булыжником двор одного из четырех лондонских судебных иннов,[4] он вспомнил слово, которое в разговоре с ним употребил сэр Сидни Эйвери. А именно – артист. Где же он слышал или видел это слово, отчего оно ему так запомнилось?
Вернувшись в офис, он запросил все данные по прежнему владельцу Сассеты. Ну, вот, так оно и есть! В графе «Профессия» значилось: актер. Тогда он связался с одним из самых засекреченных частных детективных агентств в Лондоне. Команда состояла всего из двух человек, оба были бывшими детективами‑инспекторами, работали некогда в муниципальной полиции и славились тем, что добивались нужных результатов вдвое быстрей, чем все аналогичные государственные службы. Ответили они ему через неделю, но новостей было мало.
– Мы ровно пять дней следили за подозреваемым Эвансом, ходили за ним буквально по пятам, но не заметили ничего необычного. Жизнь ведет тихую. Ищет работу, связанную с интеллектуальной деятельностью. Один из наших молодых агентов разговорился с ним в пабе. Похоже, он понятия не имеет об этой истории с голландским натюрмортом. Живет по старому адресу, с девицей‑панком. У нее столько металла на лице, что может потопить лайнер. Волосы выкрашены пергидролем и торчат клочьями. Словом, мало напоминает компьютерного гения. А что касается актера, так тот, похоже, испарился.
– Но на дворе у нас двухтысячный год! – возмутился Слейд. – Человек не может бесследно исчезнуть!
– Мы тоже так думали, – сказал сыщик. – Мы можем проследить любой банковский счет, любую кредитную карту, документы на машину, водительские права, страховку, найти человека по номеру карточки социального обеспечения. Только назовите – и мы тут же установим адрес владельца. |