Изменить размер шрифта - +

Очнувшись от размышлений, Норман увидел, что все приглашенные вроде бы уже сидят на своих местах. Не хватало лишь одного человека — невесты.

А Сара стояла в дальнем углу храма рядом с Мэган, которой была отведена почетная роль подружки невесты.

— Можно, я скажу ему об этом? — спросила Мэган. — Ну пожалуйста, разреши мне!

— Что?

— Я уже говорила тебе.

Сара закатила глаза к потолку и напустилась на верную помощницу:

— Что ты прицепилась ко мне будто репей именно сегодня, когда у меня такой день?

Мэган как всегда пропустила замечание мимо ушей и весело спросила:

— Почему мы, кстати, не начинаем? Уже давно пора.

— Я не меньше тебя хочу это знать. Думаю, что уже совсем скоро, и тогда в жизни Нормана наступит самый счастливый момент.

— Ты что, собираешься сказать ему об этом в церкви? — Мэган от удивления округлила глаза.

— Мэган! — Сара резко повернулась к подруге. — Я имела в виду не это.

— А что для мужчины может быть лучше, чем секс? — с напускным простодушием осведомилась та.

Сара загадочно улыбнулась. В этот момент в храм вошла Беатрис Бейкер и направилась в придел, где ее сын и бывший муж ждали начала брачной церемонии. Несмотря на то, что Сара поклялась больше «не исправлять» чужие жизни, она по просьбе Джерарда помогла ему договориться с его бывшей женой. То, что Сара посоветовала ему, очевидно, сработало, так как Беатрис Бейкер, не желавшая идти ни на какие компромиссы со своим бывшим мужем, вдруг согласилась хотя бы подумать о возможном примирении с ним. Теперь дело было за Джерардом, которому предстояло убедить ее в том, что он бросил пить и стал совсем другим человеком.

Уже скоро, Норман, мысленно обратилась Сара к жениху. Каждая клеточка ее существа пела от счастья, когда ее будущая свекровь остановилась перед дверью, ведущей в придел, где находился ее сын. Скоро, повторила она, у тебя начнется новая жизнь.

Норман посмотрел на кафедру. Священник уже был на месте.

— Пора начинать, — сказал он отцу, нервно поправляя узел на галстуке. — Как ты думаешь, Сара не бросит меня у самого алтаря?

— Да она любит тебя без памяти! — Джерард улыбнулся и взглянул на часы. — Но ты прав — уже пора.

— Может, ты сходишь узнать, все ли у Сары в порядке?

— Это ни к чему, я и так знаю, что там происходит.

Норман переминался с ноги на ногу. Отец выглядел необычайно серьезным, и Норман заподозрил неладное.

— Но Сара ведь здесь, да?

— Я видел ее собственными глазами. С твоей невестой все в порядке. Дело во мне — я не могу быть твоим шафером.

Норман вдруг почувствовал, как его снова окутывает знакомый холод, но усилием воли он рассеял эту оболочку отчуждения. Если отец опять подведет его, то теперь у него есть Сара.

— Но, — добавил Джерард, и его лицо расплылось в счастливой улыбке, — я нашел себе замену. — Он обернулся и сказал: — Беатрис, заходи.

— Но ма не может быть моим шафером, — сдержанно возразил Норман и недоуменно уставился на молодого мужчину, появившегося в дверном проеме.

Темноволосый незнакомец был выше и значительно шире в плечах, чем Норман, но в его лице отчетливо угадывались семейные черты Бейкеров. На Нормана нахлынули воспоминания. Не может быть! — подумал он в шоке. После всех этих лет… в один день осуществились две моих самых заветных мечты!

— Свадебный подарок от меня и мамы, с полного одобрения Сары, — торжественно сказал Джерард. — Мы нашли твоего брата.

Норман заморгал, почувствовав жжение в глазах.

Быстрый переход