— Как я рада, что вы приехали, тетушка! — искренне обрадовалась она звонку и полюбопытствовала: — Как там погода в Париже?
— Замечательная, дожди, — небрежно отозвалась Габриэла и спросила: — Что там у вас стряслось?
— О-о-о! — воскликнула племянница. — Очень многое. Как у меня, так и у Фернандо.
— А если в нескольких словах?
— Мануэла ушла от Фернандо, а у меня новая любовь, — выпалила Тереза.
— Да вы что, с ума тут все посходили! — возмутилась тетушка и заявила: — Сиди дома, никуда не выходи. Я сейчас заеду.
— Тетушка, куда я выйду с таким багажом? — усмехнулась словоохотливая племянница.
— Тем лучше, — оборвала ее Габриэла. — Сиди и жди меня. Пока.
— Пока, — грустно ответила жена Леопольдо и положила трубку.
Наскоро перекусив, Габриэла вызвала такси и отправилась в гости к племяннице.
Дверь открыла сама Тереза и, увидев свояченицу, радостно воскликнула:
— Тетушка, как я скучала без вас!
Поцеловав Габриэлу, Тереза вежливо пригласила ее в дом.
— Ты неплохо устроилась, — заметила тетка, осмотрев интерьер, и уселась на диван.
Тереза присела рядом.
— А где Леопольдо? — полюбопытствовала Габриэла. — Что-то не видно его…
— Мне даже не хочется говорить о нем, — махнула рукой Тереза. — Тем более, когда я узнала, где он пропадает целыми днями.
Габриэла вопросительно посмотрела на племянницу.
— Да что тут говорить, — вздохнула та. — Оказывается, деньги, которые я дала Фелисе, для того чтобы она убралась из дома и оставила в покое моего мужа, пропали совершенно даром…
Тетка вскинула брови.
— Она не взяла их?
— В том-то и дело, что взяла. Но, как потом оказалось, Леопольдо, решив не расставаться со своей подружкой, пристроил ее в одной из комнат дома, где они и занимались своим мерзким делом.
— Ужасно, — сочувственно покачала головой Габриэла. — И что же ты сделала?
— Я, наверное, ничего ни предпринимала бы, если бы не узнала, в какую цену обходится Леопольдо это его легкое увлечение… — Тереза замолчала, но, догадавшись по глазам тетушки, что той многое из ее слов не понятно, принялась объяснять: — Вначале Леопольдо, как обычно, просил у меня денег. Я, ничего не подозревая, конечно же, давала ему их. Но потом его потребности неимоверно возросли…
— Ну, конечно, — иронично усмехнулась тетушка. — За все надо платить… Но кто бы мог подумать, что у Фелисы окажется такой большой аппетит…
— Так вот, — продолжила Тереза. — Но однажды, на протяжении нескольких дней, у меня возникли проблемы с банковскими бумагами. Это были формальности, но мне пришлось отказать Леопольдо. После этого он учинил настоящий скандал. А потом я совершенно случайно узнала, что он, для того, чтобы содержать свою любовницу, занялся воровством!
— Леопольдо — вор?! — не поверила Габриэла. — Никогда бы не подумала, что он способен на такое.
— Да, — кивнула Тереза. — Он — вор. Тайком от всех он украл одну очень дорогую вазу. Может быть, пропало и еще что-то, но эту пропажу обнаружили сразу…
— И наверное, обвинили Мануэлу? — предположила тетка.
— Не совсем. Обвинили Луизу, ту девушку, которую Мануэла привезла из деревни. Но не это главное… После этой пропажи мой муж проявил невиданную гордыню и отказался от предложенных мною денег. |