— Ты хочешь, чтобы ее повесила я?
Фил натянул халат и на цыпочках подбежал к двери.
— Кто еще там?
— Сэр, мы в некотором затруднении. Не могли бы вы открыть? — услышала Наташа просительный голос.
Она тоже поднялась с постели и встала за спиной мужа. Фил распахнул дверь. На пороге стояла делегация из трех человек — менеджер отеля, портье и горничная.
— Что вам угодно? — недружелюбно поинтересовался Фил.
— Извините, ради Бога, сэр, что я позволил себе побеспокоить вас, но наша служба охраны нашла в кустах этот предмет, — и менеджер протянул ему злосчастный телефон. — По нему постоянно требуют мистера Филиппа Гордона, и я, осмелившись предположить, что это вы, сэр, счел своей необходимостью развеять сомнения и обратиться прямо к вам.
Телефон снова заверещал. Фил выхватил его у менеджера и со злостью рявкнул:
— Да, черт побери! Патрик, я же просил больше меня не беспокоить! Ну что там у вас?
Наташа, громко и почти истерически засмеявшись, скрылась в комнате.
— Мы приносим вам свои извинения, — лепетал седовласый менеджер, но Фил с грохотом захлопнул дверь перед его носом.
— Натали! Натали, ты где?
— В ванной, дорогой! — преувеличенно нежно отозвалась она. — Я проголодалась и иду ужинать. Надеюсь, твой телефон не пострадал?
Фил догнал Наташу на выходе их отеля в тот момент, когда швейцар в униформе подзывал по ее просьбе такси.
— Натали, куда ты собралась?
— Не знаю, — беззаботно ответила она, усаживаясь в салон такси. — Найду местечко повеселее.
Он уселся рядом с ней и скомандовал вопросительно обернувшемуся кебмену: «К «Крайтону», пожалуйста!».
— Куда ты меня везешь? — поинтересовалась она, по-прежнему не выказывая ни раздражения, ни обиды.
— Ресторан «Крайтон». Я там когда-то часто обедал с друзьями.
— И с Памелой?
— Натали, мне казалось, мы уже закрыли эту тему.
— А, ну да, извини. Я забыла.
— Черт побери, Натали! Ты нарочно меня мучаешь? — взорвался он неожиданно. Так, что Наташа даже немного испугалась.
— Не говори мне о мучениях, Фил. Не надо. Тебе уже давно наплевать на меня. С таким же успехом ты бы мог иметь резиновую куклу и наряжать ее в красивые одежды. К тому же для нее не обязательно придумывать предлоги и причины своих отсутствий дома: «Милая, извини, но у меня в три гольф с Эдом и Полом, надеюсь, ты не будешь скучать без меня?», «Котенок, я задержусь в офисе до полуночи. Очень много дел. Ложись без меня». Что ты из меня сотворил, Фил? Когда-то я говорила себе: «Я счастливая женщина! Я обязана быть счастливой с ним, потому что он вырвал меня из того дерьма, в котором и поныне живут все мои знакомые! Я должна быть благодарна». Но трудно быть счастливой и благодарной в одиночку, понимаешь? Трудно радоваться жизни в пустом доме на Риджерс-стрит и считать часы до твоего прихода. Я не могу все время вести игру в одни ворота. Я не могу жить за нас обоих! Остановите, пожалуйста!
Такси вильнуло из потока машин к левой бровке тротуара. Наташа выскочила и почти побежала сквозь толпу праздношатающихся прохожих. Это был самый оживленный район Сиднея Кинг-Кросс. Панки в каких-то невообразимых нарядах и прическах, музыканты, художники, гомосексуалисты, девицы легкого поведения, просто искатели острых ощущений и веселья — казалось, все они собрались со всего города сюда.
Наташа мчалась мимо сверкающих витрин, мимо рекламных вывесок, мимо всего этого буйства красок с одним желанием скрыться, спрятаться, исчезнуть на время. |