Изменить размер шрифта - +
Слишком многие мужчины не хотели бы венчаться с разведенной, и, слава Богу, Норвилл Пикеринг был одним из них.

– Понятно, – выдавила Уиллоу.

Норвилл окинул ее оценивающим взглядом, от которого она снова почувствовала неловкость.

– По-моему, ты не понимаешь, Уиллоу. Если ты не хочешь, чтобы я пошел к Венселу Тадду или начальнику полиции и рассказал все, что знаю, ты должна… э… сделать мне приятное.

Уиллоу удивилась:

– С-сделать тебе приятное?

Норвилл закатил свои бесцветные глаза к небу:

– Избавь меня от этого невинного изумления, Уиллоу. Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, мы оба знаем. Я хочу, чтобы ты стала моей любовницей.

От какого-то легкого движения Уиллоу Банджо стал пританцовывать и пятиться, мотая головой.

– Я замужняя женщина!

– Ты, кроме того, сестра человека, которого разыскивает полиция. Ты хочешь увидеть, как твоего любимого Стивена повесят?

От одной только мысли Уиллоу закрыла глаза. К горлу подступил комок, и она не могла сказать ни слова.

Норвилл был редактором городской газеты и умел обращаться со словами.

– Это, знаешь ли, ужасная смерть. Большинство палачей совсем неумелые. Иногда бедняга просто болтается на веревке, задыхаясь и синея. Тебе хотелось бы увидеть, что будет с твоим Стивеном?

Она покачала головой из стороны в сторону, почувствовав сильную слабость, и заставила себя открыть глаза.

– Конечно, ты не хочешь этого! – воскликнул Норвилл, разводя руки широким и великодушным жестом. Потом он снова посмотрел на полную грудь и бедра Уиллоу, скользя по ним взглядом.

– Слезай с лошади, дорогая.

Помогут ли ей мольбы? Глядя на Норвилла, Уиллоу поняла, что едва ли это будет так. Она подняла словно налившуюся тяжестью ногу и, перекинув ее над лукой седла, подавленная, сползла со спины Банджо.

Она сделала шаг к Норвиллу, потом еще один. Единственным, что удерживало ее от вопля страха и от того, чтобы не упасть в обморок, была мысль о Стивене, на шее которого затягивается веревка.

С очень довольным видом Норвилл прислонился к дереву и стоял, скрестив на груди руки.

Уиллоу подошла уже совсем близко, как вдруг ей показалось, что повсюду мечутся лошади.

Стивен с жестоким выражением на лице спрыгнул со своего гнедого жеребца, держа ружье в одной руке. В одно мгновение он прижал Норвилла к дереву холодным стволом.

Кадык на горле Норвилла заходил ходуном, а глаза стали размером с тортильи, что готовит Мария.

Стивен ухмыльнулся своему пленнику так, что у того кровь застыла в жилах.

– Привет, Норвилл, – сказал он.

– Давайте отрежем ему уши, – предложил Кой – сводный брат Уиллоу – самым любезным тоном.

– Заткнись, – гаркнул Стивен, пристально глядя на Норвилла, лицо которого то белело, то багровело.

Кой бросил острый взгляд на Рэйли и пожал плечами. Уиллоу заметила, что с ними был еще какой-то человек, которого раньше она никогда не видела. Он был высоким, глаза и волосы того же цвета, что и у Стивена, но в его глазах была какая-то непонятная обеспокоенность.

Наконец Норвилл придушенно выдавил:

– Уиллоу, ради Бога, пусть они уйдут!

Стивен выразительно ткнул стволом ружья в шею Норвилла.

– Еще одно слово, дружок, – сказал он, – и твои уши будут болтаться вместе с прочей ерундой в сумке у моего брата.

В глазах Норвилла читалась мольба.

– Стивен! – вмешалась Уиллоу. Бог тому свидетель, она не питала любви к Норвиллу Пикерингу, но если Стивен убьет или хотя бы ранит его, все выйдет еще хуже.

Брат не подал вида, что слышал ее, но все же Норвилл задышал свободнее, потому что ружейный ствол уже не давил на горло с прежней силой.

Быстрый переход