Изменить размер шрифта - +

— О, пожалуйста, — обрадовалась она и добавила: — Здесь, наверное, огромный выбор…

— Как насчет маринованных баклажан? А затем можно перейти к морскому окуню…

Араминта согласилась. И когда принесли заказанные блюда, ела с удовольствием. Доктор на мгновение пожалел об испорченном вечере, но тут же устыдился. В это время мимо них проезжала тележка с пудингами, и он предложил ей выбрать.

Араминта остановилась на сладком ореховом пудинге и ела его с таким наслаждением, что он, склонившись над сыром с крекером, вдруг с изумлением понял: «маленькое чудовище» ему нравится.

За ужином они сдержанно и вежливо вели разговор о погоде, о мальчиках, о ее впечатлении от Утрехта и на другие безопасные темы. Когда же вернулись домой и Араминта, поблагодарив, начала подниматься по лестнице, доктор остановил ее.

— Мисс Помфри, извините меня еще раз за то, что я не позаботился соответствующим образом о вашем свободном дне. Заверяю вас, что в дальнейшем я прослежу, чтобы свои выходные дни вы проводили хорошо.

— Благодарю вас. Но я вполне способна сама присматривать за собой.

— Позвольте мне, мисс Помфри, по крайней мере, помогать вам в этом, — он чуть заметно улыбнулся. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, доктор. — Она чуть замедлила на лестнице шаг и добавила: — Я купила чипсы, потому что хотела есть. Смею предположить, что вы сделали бы то же самое…

Доктор с минуту наблюдал за ее почти детской удаляющейся фигуркой, потом пошел к себе в кабинет. И там наконец рассмеялся.

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

 

В воскресенье утром Араминта проснулась и тотчас вспомнила, что доктор собирался уехать на весь день. При этом он выразил надежду, что она и мальчики интересно и полезно проведут время. Что-то надо придумать, сидела и размышляла она. Потом Джет принесла утренний чай, соблюдая английскую привычку Араминты.

Они улыбались друг другу и повторяли «Gooden Morgen» за неимением других понятных обеим слов. Услышав голос Джет, прибежали Питер и Пол и уселись на кровать Араминты. Они с удовольствием съели принесенное к чаю печенье.

— Надо вставать и одеваться. В полдесятого мы пойдем с дядей Маркусом в церковь, — сообщили они.

— Да? Тогда, мальчики, быстро в свою комнату. Я приду минут через десять.

Служба в церкви продлится примерно час, решила Араминта. Потом они могут пойти в парк и покормить уток. Далее ланч. А за это время она, конечно, придумает, чем заполнить вторую половину дня. Жаль, что нет дождя. Тогда они бы остались дома.

Доктор с ними не завтракал. Они уже почти заканчивали, когда он вернулся после прогулки с Хемфри и подсел к ним выпить кофе.

— Служба начнется в полдесятого, — напомнил он и спросил у Араминты, не хотела бы она пойти с ними. — Церковь близко, немного пройти пешком. Вероятно, вам будет интересно.

Она почувствовала, что он ждет ее согласия.

— Спасибо, я хотела бы пойти. Когда нам надо быть готовыми?

— В десять минут десятого. Служба продлится примерно час.

Держа за руки близнецов, они вошли в церковь. Маленькая и древняя, она пахла сыростью, цветами и старостью. И выглядела, на взгляд Араминты, довольно мрачно. Они сели впереди на узкую скамью с высокой спинкой и подушечками для коленопреклонений. Мальчики сидели между ними, пели псалмы и терпеливо слушали длинную проповедь.

Вернувшись домой, доктор попросил Баса принести в гостиную кофе.

— Я уезжаю через несколько минут, — обратился он к Араминте. — Надеюсь, вы собираетесь до ланча пойти на прогулку. Во второй половине дня Бас отвезет вас в магазин игрушек Стейнера.

Быстрый переход