Сэр Томас, чрезвычайно добрый джентльмен, очень нравился Сьюзен, но она уже и так сказала ему больше, чем следовало, поскольку почти не знала его.
И конечно, нельзя забывать о странном появлении герцога Митфорда. Совпадение ли это? Или здесь есть какая-то связь с Джо? Но почему он должен преследовать сестру, если никогда не видел ее? И почему герцог так не похож на того человека, которого описал им мистер Портерхаус?
Если она немедленно не выйдет на улицу, у нее начнется головная боль. Прожив восемнадцать лет в провинции, в окружении любящих родных и немногих соседей, Сьюзен оказалась совсем неподготовленной к решению трудных проблем.
Пройдясь по террасе, она спустилась на лужайку, ведущую к конюшням. И тут на нее чуть не налетел мистер Портерхаус, спешивший куда-то со стороны дома. Улыбнувшись, он поставил на землю саквояж.
– Вы одна, мисс Мидлтон? А где же ваш галантный кавалер?
– Я вышла подышать воздухом, сэр. - Сьюзен смутилась, ибо с мистером Портерхаусом ей всегда было не по себе. Возможно, причиной тому были его красота и изящные манеры.
Ах, так вы не одна? - Мистедр Портерхаус посмотрел через плечо Сьюзен и отвесил поклон. - Леди Дороти? Вы вернулись с прогулки? Жаль, что мне пришлось так спешно покинуть вас.
Леди Дороти Браф присоединилась к ним. Она уже переоделась и сейчас куталась в шаль.
– Ничего, Хэмфри. Его светлость остается на ленч?
– Я не видел его. Он здесь?
– Заходил чуть раньше. Искал вас, - сообщила Сьюзен Мидлтон. - Но где герцог сейчас, я не знаю.
– Мы видели его минут десять мазад, - проговорила леди Дороти. - Он стоял на дороге с той леди, которую вы представили нам… миссис - я забыла ее имя. По-моему, у них было тайное свидание. Как только они нас услышали, герцог увлек ее за деревья. Вы уверены, что она леди, Хэмфри?
– О да, абсолютно, леди Дороти. Вам, должно быть, холодно в такой тонкой шали. Боюсь, вы простудитесь.
– Да, вы правы. Пойду в дом. Надеюсь, герцог Мигфорд вернется к ленчу. Жизнь в провинции ужасно скучна, когда каждый день видишь одни и те же лица. Согласны, мисс Мидлтон?
Сьюзен покраснела.
– Я всю жизнь провела в провинции, мадам. - Она последовала за леди Дороти, но мистер Портерхаус схватил ее за руку.
– Прошу прощения, мисс Мидлтон, но где то счастливое выражение лица, которое я имел удовольствие видеть, находясь у вас в гостях в Ратленд-Парке? Могу я вам чем-то помочь?
– Все хорошо, - отозвалась Сьюзен. Мистер Портерхаус нахмурился.
– Вы утверждаете, будто все хорошо, так почему же ваши глаза убеждают меня в обратном? Вы опечалены из-за сестры? Беспокоитесь за нее?
– Вы что-то знаете о моей сестре? - осторожно спросила Сьюзен.
– Дело в том, что, уехав от своих кузенов Уинтропов, я направился в Лондон и был удивлен, почти шокирован, встретив мисс Мидлтон в одной из гостиниц. Более того, она путешествовала не одна и не под своей фамилией. Я огорчаю вас, мадемуазель?
– Так, значит, Джо уехала не с вами?
– Со мной? - удивился Портерхаус. - Мисс Мидлтон уехала со мной? Но почему она должна была это сделать?
– Я думала…
– Я очень встревожился, - продолжал Портерхаус, - когда услышал на следующее утро, что эти двое повернули на север. Подумав, что они сбежали, я последовал за ними, хотя и не имел на то права. Мне не следует вмешиваться в дела вашей семьи, но ваш отец проявил ко мне такую доброту.
Сьюзен смотрела на него своими огромными голубыми глазами.
– Вы отправились за Джозефиной в погоню? Вы и ваш брат?
– Да.
– Мне повезло, что лорд Парли мой друг, и это позволило мне остановиться здесь, совсем недалеко от вашей сестры. |