Изменить размер шрифта - +
 — Он пронзительно взглянул на нее. — Но ты притягиваешь меня, и, по-моему, взаимно. Разве это плохое начало?

— Нет! Ты мой клиент.

— Но разве это чему-то мешает?

— Всему!

— У тебя кто-то есть?

— Нет!

Он вздохнул с облегчением.

— Хорошо, — примирительно сказал он. — Я отступлю, потому что нам надо продвигать проект.

— Мне надо также съездить в Нью-Йорк, и это поможет.

Он нахмурился.

— Ты уезжаешь?

— Нужно поработать с нашими художниками. И обсудить дела с другими клиентами. — Ей надо было также посетить врача, и этого она не могла отменить. — Через неделю я вернусь.

Неожиданно раздался громкий крик. Дверь хлопнула, и в кухню ворвалась Грета, держа за руку Колби. Нога его была порезана и кровоточила.

— Что случилось? — Митч поднял плачущего сына и посадил на тумбочку. Ребекка бросилась к раковине и намочила чистое полотенце.

Лицо Греты пылало.

— Он забрался на кучу бревен. Я велела ему слезть, но он меня не послушал. — Слезы струились по ее лицу. — Он упал и напоролся на гвоздь.

Ребекка подошла поближе и протянула Митчу полотенце.

— Нет, ты, — взмолился Колби.

С бьющимся от страха сердцем она поймала напряженный взгляд отца.

— Давай, ты справишься.

Ребекка попыталась успокоить мальчика:

— Все будет хорошо, Колби. Вздохни глубоко и выдохни.

Ребенок сделал так, как она велела, и она стала гладить его по ноге. Взглянув на Митча, она тихо произнесла:

— Его надо показать доктору.

Митч кивнул.

— Хорошо. — И взял на руки сына.

Ребекка вместе с Гретой направилась за ним. В машине Ребекка села на заднее сиденье вместе с Колби, а Митч в это время звонил доктору. Когда они приехали в медицинский кабинет, доктор Вальтер их уже ждал.

Ребекка осталась с Гретой в приемной, пытаясь смотреть телевизор и не думать о том, что случилось с мальчиком.

Видя, что Грета расстроена, Ребекка обняла девочку за плечи и сказала:

— То, что произошло с Колби, — это несчастный случай.

— Он никогда не слушает меня, — пожаловалась Грета. — Я ему говорю одно, а он делает то, что хочет.

— Он еще маленький. Хуже, когда большие мальчики ведут себя точно так же.

Они обе рассмеялись, а затем Грета всхлипнула.

— Выдумаете, он сильно поранился?

Ребекка покачала головой.

— Рана не очень глубокая, но нужно наложить швы. У Колби будет шрам.

Грета застонала.

— Я бы навечно стала его рабой.

— Я думаю, он сделал бы то же для тебя.

Девочка стала серьезной.

— Я знаю, что веду себя так, будто не забочусь о Колби. Но если случится что-то плохое…

Ребекка крепко обняла ее.

— Я знаю. Ты любишь его. — Она подумала о своей сестре. Все эти годы они не разговаривали. Сердце ее сжалось. Может быть, ей позвонить Рэчел…

Митч вышел из кабинета, везя в кресле улыбающегося Колби.

— Мне сделали укол и поставили шесть швов. И я даже не заплакал. — Он вскинул голову. — Да, па?

— Нет, не заплакал. — Митч повернулся к Ребекке. Он выглядел более спокойным, чем тогда, когда вносил Колби в медицинский кабинет. — И вел себя мужественно.

Мальчик ухмыльнулся.

— А как насчет того, чтобы пойти поесть гамбургеры?

Грета взглянула на Ребекку.

Быстрый переход