— Он пронзительно взглянул на нее. — Но ты притягиваешь меня, и, по-моему, взаимно. Разве это плохое начало?
— Нет! Ты мой клиент.
— Но разве это чему-то мешает?
— Всему!
— У тебя кто-то есть?
— Нет!
Он вздохнул с облегчением.
— Хорошо, — примирительно сказал он. — Я отступлю, потому что нам надо продвигать проект.
— Мне надо также съездить в Нью-Йорк, и это поможет.
Он нахмурился.
— Ты уезжаешь?
— Нужно поработать с нашими художниками. И обсудить дела с другими клиентами. — Ей надо было также посетить врача, и этого она не могла отменить. — Через неделю я вернусь.
Неожиданно раздался громкий крик. Дверь хлопнула, и в кухню ворвалась Грета, держа за руку Колби. Нога его была порезана и кровоточила.
— Что случилось? — Митч поднял плачущего сына и посадил на тумбочку. Ребекка бросилась к раковине и намочила чистое полотенце.
Лицо Греты пылало.
— Он забрался на кучу бревен. Я велела ему слезть, но он меня не послушал. — Слезы струились по ее лицу. — Он упал и напоролся на гвоздь.
Ребекка подошла поближе и протянула Митчу полотенце.
— Нет, ты, — взмолился Колби.
С бьющимся от страха сердцем она поймала напряженный взгляд отца.
— Давай, ты справишься.
Ребекка попыталась успокоить мальчика:
— Все будет хорошо, Колби. Вздохни глубоко и выдохни.
Ребенок сделал так, как она велела, и она стала гладить его по ноге. Взглянув на Митча, она тихо произнесла:
— Его надо показать доктору.
Митч кивнул.
— Хорошо. — И взял на руки сына.
Ребекка вместе с Гретой направилась за ним. В машине Ребекка села на заднее сиденье вместе с Колби, а Митч в это время звонил доктору. Когда они приехали в медицинский кабинет, доктор Вальтер их уже ждал.
Ребекка осталась с Гретой в приемной, пытаясь смотреть телевизор и не думать о том, что случилось с мальчиком.
Видя, что Грета расстроена, Ребекка обняла девочку за плечи и сказала:
— То, что произошло с Колби, — это несчастный случай.
— Он никогда не слушает меня, — пожаловалась Грета. — Я ему говорю одно, а он делает то, что хочет.
— Он еще маленький. Хуже, когда большие мальчики ведут себя точно так же.
Они обе рассмеялись, а затем Грета всхлипнула.
— Выдумаете, он сильно поранился?
Ребекка покачала головой.
— Рана не очень глубокая, но нужно наложить швы. У Колби будет шрам.
Грета застонала.
— Я бы навечно стала его рабой.
— Я думаю, он сделал бы то же для тебя.
Девочка стала серьезной.
— Я знаю, что веду себя так, будто не забочусь о Колби. Но если случится что-то плохое…
Ребекка крепко обняла ее.
— Я знаю. Ты любишь его. — Она подумала о своей сестре. Все эти годы они не разговаривали. Сердце ее сжалось. Может быть, ей позвонить Рэчел…
Митч вышел из кабинета, везя в кресле улыбающегося Колби.
— Мне сделали укол и поставили шесть швов. И я даже не заплакал. — Он вскинул голову. — Да, па?
— Нет, не заплакал. — Митч повернулся к Ребекке. Он выглядел более спокойным, чем тогда, когда вносил Колби в медицинский кабинет. — И вел себя мужественно.
Мальчик ухмыльнулся.
— А как насчет того, чтобы пойти поесть гамбургеры?
Грета взглянула на Ребекку. |