Он вздохнул.
— Будет обидно. Ты так много вложила сил в эту работу. Я рассмотрел твои идеи, особенно тщательно — те, которые касаются детского лагеря имени Керри.
— Как ты о них узнал?
— Я нашел твою папку в моем офисе и подумал, что ты хотела мне ее показать.
Она была в шоке оттого, что забыла у него такую важную вещь.
— Ну, ведь ты заплатил за это.
— Я заплатил за твою работу по продвижению говядины. — Он встретился с ней взглядом. — Но то, что мы испытали тогда ночью, очень много значит для меня. И для тебя, я думаю, тоже. — Он шагнул к ней, она отступила назад.
— Да, но с этим покончено, — сказала она. — Я возвращаюсь в Нью-Йорк.
— А что, если я попрошу тебя приехать в Вайоминг?
Сердце ее, казалось, остановилось, затем стало бешено стучать.
— Митч, нам не по пути. У меня работа.
— Перестань прятаться за свою работу! Я больше слушать этого не хочу. Одно время работа была для меня главным в жизни, но в конце концов я понял, что жена и дети для меня главнее. И если у тебя есть выбор между работой и семьей, то выбирай семью.
У Ребекки застрял комок в горле.
— Ведь я говорила тебе, когда уезжала из Вайоминга, что не могу… — Она отвернулась. — Пожалуйста, не заставляй меня снова говорить об этом. Уходи.
— Почему ты отталкиваешь меня? Я проделал этот путь, чтобы сказать, что я люблю тебя. Что мои дети любят тебя. А ты даже не смотришь на меня.
У нее все сжалось внутри, но она сопротивлялась, когда он взял ее за руку и повернул к себе лицом. Взгляд его глаз был пронзительным.
— Я люблю тебя, Бекки, — выдохнул он. — Я никогда не думал, что снова смогу полюбить. Когда Керри погибла, я хотел умереть. Но продолжал жить из-за детей. А затем ты вошла в мою жизнь. — Он склонился к ней и прильнул к ее губам.
— Так нечестно, Митч. — Она хотела того же, чего хотел он, даже страстно стремилась к этому, но была уверена, что пройдет время — и он отвергнет ее. — Я лишь помогала тебе осуществишь свою мечту.
— Но ведь это ты — моя мечта, Ребекка.
Она подняла глаза и встретила его взгляд.
— Ты же… хотел еще детей. Полный дом.
Он прижался к ней лбом.
— Да, я хотел от тебя ребенка, и он бы был для меня наградой. Но нужна мне именно ты. Нужна мне… и моим детям. Я хочу состариться вместе с тобой.
— Но…
— Не перебивай меня, Ребекка, — остановил ее Митч. — Я люблю тебя, и ты, я знаю, любишь меня, иначе никогда не стала бы заниматься со мной любовью.
— Это неправда.
— Нет, правда. Мы принадлежим друг другу. — Он обнял ее и стал целовать долгими и страстными поцелуями. А когда наконец оторвался от нее, оба едва могли дышать.
— Я готов целовать тебя целую вечность, — выдохнул Митч. Он взял ее за руку и повел к маленькой кованой скамейке, стоявшей среди роз. — А теперь расскажи мне о своих проблемах со здоровьем. Почему ты не можешь забеременеть?
Митч сочувственно обнял ее за плечи, когда она рассказывала ему о своем эндометриозе и печальных прогнозах на будущее.
— Мне надо ехать в Нью-Йорк и посетить врача, — закончила она.
— Я поеду с тобой. Но сначала мы выслушаем мнение другого специалиста.
Она подняла голову.
— Митч, это так и есть. Я не хочу пробуждать у тебя напрасные надежды.
Митч притянул ее к себе.
— Я люблю тебя, Ребекка Валентайн. |