Изменить размер шрифта - +

– Могу ли я быть вам полезным еще чем-нибудь? – спросил Трэнт.

– Пока нет. В случае надобности я позвоню вам.

– Это прозвучит странно, мистер Вэллон, но я получил удовольствие от этого дела, оно заинтересовало меня.

Вэллон стал вспоминать Долорес и Шенно и старался понять странный и противоречивый характер Долорес. Сдержанность перемежалась с приступами безудержаной страсти, крайняя беззаботность сочеталась со способностью приспособляться к обстоятельствам и хорошо устраиваться в любых случаях. Она несомненно была легкомысленна, но не способна задумать и осуществить убийство, а равно как и быть соучастницей его.

Но все, что знал о ней Вэллон, не спасло бы ее в случае судебного разбирательства, где присяжные не обязаны изучать тонкости женской психологии и, где она не сможет доказать, что раздала вещи покойного мужа без всякого злого умысла.

Достав чемодан, Вэллон поставил его на стул и, уложив в него свою одежду, снес его вниз и поставил в свою машину. Одно время он очень любил управлять машиной, но в последние дни ему надоело разъезжать по дорогам страны, разыскивая и допрашивая различных людей, стараясь добиться хотя бы крупицы правды.

Боль в желудке была сегодня острее, чем обычно, однако он сел в машину и включил мотор. Выехав за пределы города, нажал на акселератор и поехал дальше с большой скоростью. В двадцать минут седьмого он подъехал к гостинице Плизаунс. Войдя в приемную, спросил у дежурной, здесь ли мистер Пердро. Она справилась по телефону и тут же сказала:

– Мистер Пердро рад будет вас видеть, мистер Вэллон. Вы знаете дорогу?

– Да, – и он направился к комнате, занимаемой Пердро. Войдя в комнату он увидел самого Пердро, стоявшего перед камином, а напротив него в кресле сидела Клэр Энстли.

– Добрый вечер, Вэллон, рад вас видеть. Выпьете стаканчик?

– Благодарю вас.

Мисс Энстли подошла к телефону и приказала принести напитки. Вэллон стоял посередине комнаты, переводя свой взгляд с одного на другую.

– Вы, видимо, здорово влюблены друг в друга, – сказал он. Пердро улыбнулся:

– Ну, конечно. В будущем месяце наша свадьба.

– Поздравляю, – сказал Вэллон, – видимо ваша ссора, когда вы оба старались заставить друг друга ревновать, не повлияла на ваши отношения.

Пердро ответил:

– Правильно, но большая любовь редко протекает совсем гладко.

– Я надеюсь, что вы не подумаете, что я нагло вмешиваюсь в ваши личные дела. Но вы, Пердро, знаете, о чем я хлопочу. Во-первых, я хочу найти убийцу Джо Шенно, а, во-вторых, я хотел бы, чтобы в ходе моих расследований, я не причинил вам каких-либо неприятностей.

– Я понимаю, что вы хотите сказать, – ответил Пердро, – я ведь единственный человек, о котором точно известно, что я был в конторе Шенно в день его смерти.

– Да, но вы были в половине третьего. Этот факт, правда, не отводит от вас подозрений, потому что важно не то, когда вы были, а то, когда вы оттуда вышли. Но вы уже ответили на этот вопрос, и я вам верю. Но кто-то пришел вслед за вами.

Официант принес напитки, а Пердро разлил их по стаканам.

Вэллон сказал:

– Мисс Энстли, я полагаю, мистер Пердро рассказал вам, о чем я хлопочу? Она кивнула.

– Не будете ли вы так добры ответить мне на несколько вопросов.

– Ну что же, если я смогу…

– Скажите, когда вы встречались с Пирсом Джейлом, он был сильно влюблен в вас?

– Возможно, а может быть преследовал определенную цель, ухаживая за мной.

– Какую именно?

– Видите ли, у меня было собственное дело. Мне принадлежал ночной клуб под названием “Мэндрейк”.

Быстрый переход