Изменить размер шрифта - +
- Мне все это ни к чему.

- Я… я пойду возьму плащ.

И когда она, склонив голову, надевала мягкий бархатный капюшон, зеркало убедило ее, что бледность больше не проблема. Щеки Кэрри горели огнем.

Вестибюль отеля был переполнен мужчинами в вечерних костюмах и женщинами в потрясающих платьях. Очевидно, все они собрались на представление «Аиды» под открытым небом. Но Майкл шел не задерживаясь, несмотря на несколько попыток завязать с ним разговор. Он помог Кэрри сесть в ожидавшую их машину, и шофер тут же тронул с места.

- Это далеко? - спросила она, когда они достигли окраин города, где в заброшенных карьерах, откуда добывали камни для пирамид, разместился рынок с огромным количеством глиняной посуды, лежавшей рядами и поблескивавшей в лучах заходящего солнца.

- Ты скоро увидишь пирамиды, - пообещал Майкл и оказался прав.

Пирамиды внезапно, словно по волшебству, появились в легкой дымке, - гораздо ближе, чем ожидала Кэрри. Ее охватило внезапное желание прикоснуться к чему - нибудь теплому и живому, и она взялась за руку Майкла.

- О, как они великолепны! - тихо выдохнула Кэрри, и Майкл, словно разделяя чувства жены, нежно сжал ее пальцы.

После спектакля, который произвел на Кэрри ошеломляющее впечатление, Майкл повел ее в небольшой ресторанчик, расположенный высоко на цитадели, - подальше от оперной публики.

- Я и не предполагала, что выполнение условий пари потребует от тебя стольких хлопот, - сказала Кэрри, пытаясь разрядить обстановку, когда им принесли традиционный набор горячих и холодных блюд.

- Мне бы не хотелось, чтобы Гарри сообщили, будто я не выполняю своих обещаний. Это единственное место, где дают «Аиду» в ближайшие несколько месяцев.

- Я не собираюсь встречаться с Гарри в обозримом будущем.

- Тебе придется с ним сталкиваться, - начал он, - если Лесли… - Майкл остановился, заметив, как напряглось ее лицо при упоминании этого имени. - Ладно, оставим обсуждение этого вопроса, чтобы не испортить впечатления от великолепной еды, - предложил он. - Почему ты не говоришь, как тебе понравилась опера?

Но Кэрри была немногословна. Когда им подали сочное мясо барашка, приправленное пряностями, с лимонами и оливками, именно Майкл принял на себя несвойственную ему обязанность развлекать ее пикантными историями из жизни оперных див.

Наконец, невзирая на уверения Кэрри в том, что она уже не в состоянии больше есть, он попросил официанта принести восхитительный фруктовый салат, украшенный фисташками и кедровыми орехами и окропленный настоем из лепестков роз и апельсиновых цветов. Попробовав его, Кэрри завершила знакомство с арабской кухней.

По дороге в отель она почти спала, и Майкл обнял ее и прижал к своему плечу - блаженная мука! А когда они пересекали вестибюль гостиницы, он держал ее за руку.

Оказавшись в номере, Майкл открыл дверь в спальню Кэрри и повернулся так, словно намеревался что - то сказать.

- Да? - подбодрила она его.

Но Майкл лишь покачал головой, а потом, словно невольно, произнес:

- Джулия была права насчет тебя, Кэролайн…

- Права? - Кэрри вдруг проснулась. - Я думала, она сказала тебе…

Майклу было неинтересно, о чем она думала.

- Несмотря на то, что ты, несомненно, самая невыносимая, дерзкая и откровенно жестокая юная леди из всех, кого я когда - либо встречал…

- Это я - невыносимая?… - Кэрри осеклась, когда Майкл провел тыльной стороной пальцев по ее щеке.

- На редкость, - мягко подтвердил он. - Несмотря на все это, Кэролайн, тебя было бы очень легко полюбить.

Ее сердце подпрыгнуло, а затем затанцевало от восторга.

- Так полюби, - прошептала она, обвивая руками его шею.

Какое- то мгновение губы Майкла помедлили в дюйме от ее лица, и Кэрри ощутила тепло его прижавшегося тела.

Быстрый переход