Книги Фэнтези О. Шеллина Сделка страница 24

Изменить размер шрифта - +
Затем идет разделение, и обучение происходит уже в зависимости от факультетской принадлежности ученика.

— Звучит вполне логично, — задумчиво произнесла Гвен. — А ты, похоже, был очень любознательным мальчиком, и любил не только плоть в рыцарских забавах укрощать, но и в библиотеке посидеть. Признайся, тебе от своих наставников по ратному делу прятаться не приходилось? Чтобы древний трактат почитать?

— Нет, не приходилось, — зло процедил я сквозь зубы. Почему она себя так ведёт? — Отец поощрял мою любовь к книгам.

— Ты отдохнул? Ну что, двинемся потихоньку? — она задала этот вопрос совершенно спокойным голосом. И сразу же начала подниматься. Я последовал её примеру, ничего не отвечая при этом.

Когда мы уже стояли на ногах, то услышали невдалеке какой-то шум и голоса, принадлежащие нескольким людям.

 

Ольга.

 

Рыцарь обиделся. Хотя ничего обидного я вроде не сказала. Или это больная тема? Хотя я не остановилась, даже если бы знала, что мой вопрос причинит ему неудобство. Мне нравилось его доставать, я получала от этого какое-то извращенное удовольствие.

Когда я тащила его из оврага, мне действительно показалось, что воздух подталкивал Артура. Бред, конечно, но всё же.

Голоса, прозвучавшие совсем неподалёку, заставили меня подпрыгнуть и начать озираться по сторонам. Артур так и не сказал, кто его чуть к праотцам не отправил. Может, это были разбойники? И, может, они решили довершить начатое, и заодно меня прибить, как особо ценного свидетеля?

— Артур, кто это? Разбойники?

В его взгляде было все, что он думал о моих умственных способностях. Надо сказать, оценка была так, на троечку.

— Гвен, ну подумай немного. Какой нормальный разбойник будет обитать так далеко от тракта? Кого он здесь грабить будет? Богразов?

— Ну, у тебя же нашлось, что брать, — мы сейчас как никогда напоминали семейную пару, спорившую о каком-то пустяке.

— Это были не разбойники, — Артур скривился. — Это был мой сводный брат. Сейчас не время об этом говорить, давай позже, когда нас никто услышать не сможет.

— Тогда кто это? — я некультурно ткнула пальцем в выходящих из-за деревьев шестерых небритых мужиков с луками и ножами. Один из них тянул за узду лошадь, которая тащила по едва заметной тропинке узкую телегу, чем-то наполовину заполненную.

— Охотники, — произнес Артур и уверенно заковылял мужикам навстречу.

— Откуда ты знаешь? — зашипела я, цепляя его за руку с явным намерением остановить.

— На телеге цеховой знак охотников, — терпеливо прошептал Артур, — его невозможно подделать, они все изготавливаются магами, и если бы специальность этих людей изменилась, то знак изменился бы тоже.

— Дикий мир — вы совершенно ничего не знаете о контрафактах, но ничего, я тебя просвещу как-нибудь, — продолжала ворчать я, одновременно пытаясь не отставать от Артура, что сделать было совсем несложно, потому что рыцарь уже, похоже, держался только на упрямстве.

— Приветствую вас, уважаемые охотники, позвольте поинтересоваться, куда вы направляетесь? — голос у рыцаря стал совсем слабым, я скорее почувствовала, чем увидела, что он теряет сознание, обхватила его за талию.

Старший из мужиков понял, что с рыцарем общаться бесполезно и обратился ко мне.

— Мы направляемся в Чернгерск, это в дне перехода отсюда, охота была весьма успешной. А как вы здесь оказались, мистрис, и что с вашим…

— Мужем, — подсказала я. — Я мистрис Свинг, а это мой муж Артур Свинг, мы направлялись в столицу, и на нас напал местный хищник, э… бограз, — вспомнила я название твари, костяные наросты которой находились в шлеме.

Быстрый переход