Изменить размер шрифта - +
Она, кажется, колебалась, идти ли ей туда, поскольку она собиралась направиться в Вену и...
     - Я знаю. Иногда мне хотелось поехать к ней туда...
     - К счастью, вы этого не сделали! Итак, она была готова к отъезду, но приглашение было составлено в очень настойчивых выражениях, и она, должно быть, подумала, что "братья" ей чем-нибудь помогут, может быть, дадут рекомендацию к тамошним карбонариям.
     И вот, как обычно, она отправилась туда, переодевшись юношей. Но, явившись, не застала там никого из завсегдатаев: ни Бюше, ни Руана-старшего, ни Флотара.., ни вашего покорного слуги. Лишь какие-то третьестепенные фигуры, которые, видимо, должны были сыграть роль статистов. Так как вскоре была облава.
     Полиция охраняла все ходы и выходы. Как только появились полицейские, какой-то человек, стоявший рядом с мадам Морозини, сунул ей в руки сверток, крикнув, мол, пусть забирает его и куда-нибудь спрячет.
     Ну, конечно, полиция была тут как тут, сверток у нее изъяли, это оказалась...
     - Что же?
     - Бомба. Правда, без взрывателя, но все же... Вот почему несчастная оказалась в тюрьме Ля Форс по обвинению в террористическом заговоре против короля.
     - Но это же нелепость! - возмутилась Гортензия. - Всем известно, что Фелисия ничего не имела против Луи-Филиппа. Да, она убежденная бонапартистка, но до меня дошли слухи, что король как раз и собирался привлечь бонапартистов на свою сторону. Говорят, что он призывает в армию отставных офицеров, возвращает им звания и должности!
     - Может быть. Только это не относится к тем, кто добивается возвращения во Францию сына императора. А ваша подруга как раз в их числе.
     - Представьте себе, я Тоже.
     - Меня бы удивило, не будь это так. Впрочем, я думаю, как вы. Однако ее арестовали не за бонапартистские симпатии. Вы, видимо, забыли про эту злосчастную бомбу. Она возымела самое неприятное воздействие, тем более что король с семейством по-прежнему живут в Пале-Рояле и, по всей видимости, не помышляют перебираться в Тюильри. Вот почему я написал вам, что подруга ваша в большой беде.
     - Но кто же мог организовать эту западню? У Фелисии нет врагов.., разве только австрийский император. Мне по крайней мере никто больше не приходит на ум.
     - Надо полагать, что у нее все же есть как минимум еще один враг. И достаточно могущественный. Я знаю, что в тюрьме отказываются верить, что она женщина. Ее содержат просто под фамилией Орсини, без имени. Ей не удалось увидеться ни с судьей, ни с адвокатом. Повторяю, ее содержат в одиночной камере в ожидании бог знает чего. Может быть, перевода в какую-нибудь дыру, где о ней скоро позабудут. Но по сведениям, которые я имею, речь скорее всего идет о Бретани. Пусть, мол, займет место своего покойного брата.
     - Но ведь весь этот спектакль в кафе Ламблен мог быть организован только с помощью карбонариев?
     А я-то полагала, что они не способны на подобную подлость, - с горечью молвила Гортензия.
     - Да они тут ни при чем... Я, конечно, переговорил с Бюше и Руаном, они провели расследование. Выяснилось достоверно, что среди них есть предатель, но его пока не обнаружили. Поиски продолжаются. Предатель умрет. Бюше в этом вопросе непреклонен. Впрочем, таков закон "братьев". А пока...
     - Пока нужно что-то предпринять, чтобы помочь Фелисии. Я не могу вообразить, чтобы король, взошедший на престол менее полугода тому назад, мог отдать подобный приказ: заманить женщину в западню, бросить в тюрьму, лишив ее имени и даже пола, да еще перевести в другую темницу, и все это без суда и следствия.
Быстрый переход