Изменить размер шрифта - +
.. Наконец она кивнула и сказала:

– Мам, а в каких словах у меня ошибки? Покажи, пожалуйста.

Они начали перечитывать письмо, но в этот момент Эйприл услышала щелчок замка во входной двери. Ее глаза встретились с глазами Тэдди, и на их лицах мгновенно появилась улыбка. Они вместе поднялись из-за стола. Марк, брат-близнец Эйприл, уже летел сломя голову вниз по лестнице встречать отца.

Карелла вернулся домой.

 

 

– Алло? – спросил мужской голос.

– Мистер Харт?

– Да, я слушаю.

– Это детектив Карелла из восемьдесят седьмого участка. Я хотел бы...

– В чем дело? – тут же перебил Харт.

– Я хотел бы задать вам несколько вопросов, мистер Харт.

– Я бреюсь, – недовольно буркнул тот. – Мне скоро выходить на работу. По какому поводу вопросы?

– Мистер Харт, мы расследуем убийство...

– Что?! Убийство?

– Да, сэр.

– Чье? Кого убили?

– Женщину по имени Сара Флетчер.

– Я не знаю никакой Сары Флетчер.

– У меня сложилось впечатление, что она-то вас знала.

– Сара... Флетчер, вы сказали?

– Совершенно верно.

– Нет, я не знаю никого с таким именем. Кто сказал, что мы были знакомы? В жизни о ней не слышал.

– Ваше имя есть в ее записной книжке.

– Что? Мое имя? Это невозможно.

– Мистер Харт, в данный момент эта книжка лежит передо мной, и здесь есть ваше имя, адрес и телефон.

– Ну что ж... могу только сказать, что я понятия не имею, как они туда попали.

– Я тоже. Именно поэтому я и хочу с вами поговорить.

– О'кей, – согласился Харт. – Который час? Боже, уже начало девятого!

– Да.

– Слушайте, мне надо срочно добриваться и выбегать из дома. Вы не могли бы позвонить мне на работу? Часов в десять, а? К тому времени я буду посвободнее. Я бы встретился с вами и раньше, но ровно в девять ко мне придет посетитель.

– Хорошо, мы подъедем к десяти. Где находится ваша контора, мистер Харт?

– На углу Хамильтон– и Рид-стрит. Точный адрес:

Рид-стрит, 480, шестой этаж, «Харт и Уиддлерман». Мы занимаем весь этаж.

– Хорошо, мистер Харт, увидимся в десять.

– Договорились.

 

– Ну и где он, черт бы его подрал? – недовольно спросил Мейер.

Положив руку на дверцу полицейского седана, он посмотрел на хмурое небо и погрозил ему кулаком.

– Пойдет еще, – успокоил его Карелла.

– Когда только? – вяло пожал плечами Мейер и полез в машину.

Карелла завел мотор и вырулил со стоянки.

– Эти чертовы олухи из бюро погоды... их давно пора гнать с работы, – продолжал ворчать Мейер. – В тот день, когда у нас был последний ураган, они обещали солнце и слабый ветерок. Надо же! Мы в состоянии отправить человека на Луну, но до сих пор не можем точно сказать, пойдет ли во вторник дождь.

– Интересная мысль, – сказал Карелла.

– Какая?

– Насчет Луны.

– В каком смысле?

– Почему у нас должно быть все тихо и гладко, раз мы можем отправить человека на Луну?

– Что за чертовщину ты несешь?

– Мы можем летать на Луну, но порой не можем дозвониться в Риверхед. Мы можем летать на Луну, но не в состоянии справиться с пробками на дорогах.

Быстрый переход