Изменить размер шрифта - +
Когда она говорила, было похоже, что она жует резинку.

– Детективы Мейер и Карелла.

– Одну минуту. – Девушка нажала кнопку селектора. – Мистер Харт, вас хотят видеть двое полицейских. – Выслушав ответ, она положила трубку и кивнула на дверь. – Проходите, пожалуйста. Его кабинет в самом конце коридора. – Сказав это, она снова уткнулась в свежий номер журнала «Вог».

Унылая погода явно подействовала и на Эндрю Харта.

– Вовсе необязательно было объявлять всем и каждому, что вы из полиции, – сварливо заметил он, едва детективы вошли в кабинет.

Карелла пожал плечами.

– Мы просто представились.

– Ну ладно, раз уж вы здесь, то давайте во всем разберемся.

Это был крупный мужчина лет пятидесяти пяти с серо-стальной проседью в волосах и в очках в черной оправе. Он сидел за своим рабочим столом, повесив пиджак на спинку стула; рукава рубашки были закатаны, обнажив мощные запястья, покрытые густыми черными волосами, одно из которых охватывал толстый золотой браслет часов, несомненно, производства его фирмы.

– Честно говоря, я до сих пор не понимаю, какого черта вы здесь делаете. Я уже сказал, что не знаю никакой Сары Флетчер, и это действительно так.

– Вот ее записная книжка, мистер Харт, – сказал Карелла, решив не тратить время попусту на бессмысленные препирательства. Открыв записную книжку на нужной странице, он подал ее Харту. – Ведь это ваше имя, не так ли?

– Да, – согласился Харт, недоуменно тряхнув головой. – Но как оно туда попало, даже не представляю.

– Значит, вы не знаете никого по имени Сара Флетчер?

– Нет.

– Возможно ли такое, что вы встретились с ней на какой-то вечеринке, обменялись номерами телефонов, а потом...

– Нет.

– Мистер Харт, вы женаты?

– А какое это имеет отношение к делу?

– Вы женаты?

– Нет.

– У нас есть фотография миссис Флетчер и...

– Не надо мне показывать фотографии трупов, – запротестовал Харт.

– Эта фотография была сделана при ее жизни. Это старый снимок, он стоял на комоде у нее в спальне. Надеюсь, вы не откажетесь на него взглянуть?

– Не вижу во всем этом никакого смысла, – отрезал Харт. – Я уже сказал, что не знаю ее. Что изменится, если я...

– Манер, – сказал Карелла, и тот протянул ему конверт. Карелла вытащил оттуда фотографию Сары Флетчер в рамке и поставил ее на стол. Едва взглянув на фото, Харт настороженно вскинул глаза на Кареллу.

– Что здесь происходит?

– Мистер Харт, вы узнаете эту женщину?

– А ну-ка, покажите мне ваш значок!

– Что?

– Значок, значок. И ваши документы.

Карелла достал из кармана бумажник, раскрыл его и показал свой полицейский значок и удостоверение. Харт внимательно изучил и то, и другое, а потом медленно произнес:

– А я сначала подумал, что вы пришли меня шантажировать.

– Почему вы так решили?

Харт не ответил. Он снова посмотрел на фотографию и покачал головой.

– Значит, ее кто-то убил?

– Да, – кивнул Карелла. – Вы ее знали?

– Да, знал.

– По-моему, вы только что это отрицали.

– Я не знал никакой Сары Флетчер, если вы думаете, что ее так звали. Но я действительно знал эту женщину.

– И кто это такая, по-вашему? – спросил Мейер.

– Мне она представилась совсем по-другому.

Быстрый переход