– Скорее уж она ослепит человека улыбкой, нежели слопает его вместо бифштекса.
– Слопать, может, и не слопает, а укусить способна, – с усмешкой возразил Хэмфри. – По себе знаю.
– По природе я забияка и драчун. Мне нравятся добрые перебранки, – деловито сообщил Уолтер невестке, беря ее под руку и сопровождая к столу. – Особенно нравится из любого сражения выходить победителем…
– Победитель здесь я, – заявил Хэмфри, указывая глазами на Эмили, которая была его высшей наградой.
– Да вижу, вижу… – проворчал отец. – Но кто тебя подвиг на женитьбу? Разве не папа?
У Эмили возникло ощущение, что между отцом и сыном существует какое-то противостояние, а потому она сказала:
– А знаете, мистер Вэнс, ведь на самом деле это я подвигла Хэмфри на женитьбу.
– Что? – несколько растерянно спросил старик. Эмили улыбнулась.
– Впрочем, это было взаимно. Без взаимности и у меня ничего не вышло бы. Если вы понимаете, что я имею в виду.
Хэмфри рассмеялся, а Уолтер Вэнс искоса посмотрел на невестку.
– У вас весьма острый язычок.
– Ум у нее тоже не совсем тупой, – заметил Хэмфри. – Что бы ты предпочел выпить, папа?
– Ограничусь, пожалуй, соком.
– А ты, Эмми?
– Я тоже, милый.
– Мелинда достала из погреба бутылочку отменного шампанского, – сказал Уолтер Вэнс, указывая на серебряное ведерко.
– Прекрасно, – ответила Эмили. – Но я не пью шампанского на пустой желудок.
– Тогда садитесь и ешьте, – распорядился старик, отодвигая для нее стул.
– Благодарю, мистер Вэнс, – с усмешкой ответила Эмили.
Он погрозил ей пальцем.
– Вижу, вы весьма дерзкая молодая особа.
– Вы хотите сказать, что я не из тех женщин, которые на все отвечают «да»? – спросила Эмили и потянулась к соусу из авокадо и фарфоровой миске с кукурузными хлопьями, не рискнув попробовать неизвестный ей острый фахитас. – Знаете, мистер Вэнс, мне всегда было удобнее и полезнее первым делом прислушиваться к собственному мнению. И у меня нет никаких причин менять свои привычки лишь потому, что я вышла замуж за вашего сына.
Она положила себе хлопьев, полила их соусом и принялась за еду, чувствуя себя гораздо увереннее, чем в ту минуту, когда входила на балкон.
– Вот твой сок, Эмми, – сказал Хэмфри, подавая ей стакан.
– А где же мой сок? – капризно проговорил старик. – Кто тут, в конце концов, инвалид? Я или нет?
– Я думал, ты у нас не инвалид, а первый драчун и забияка.
– Так! Двое на одного? Это не по правилам настоящей драки.
– Ты сам на это напросился, папа. А теперь, если ты перестанешь подкалывать Эмили, мы начнем, пожалуй, наслаждаться ланчем.
С этими словами он положил отцу и себе по порции мяса и зелени в тесте, налил минеральной воды и принялся за еду.
– Я просто изучаю свою невестку, – ворчливо проговорил Уолтер Вэнс, усаживаясь во главе стола. – Ты, сынок, привел в семью незнакомую женщину. Как, по-твоему, я хоть что-то узнаю о ней, если ни о чем не стану ее спрашивать?
– Ты вполне можешь положиться на мое мнение, – ответил Хэмфри, ставя перед отцом стакан сока.
– Ну да! Положиться на мнение человека, ослепленного красотой женщины! Хорошенький совет!
Хэмфри удивленно взглянул на Эмили.
– Так я, выходит, ослеплен тобой?
Она усмехнулась, продолжая с удовольствием вкушать кукурузные хлопья с соусом из авокадо. |