Алтарь украшен…
Группа просочилась через узкий дверной проем и растянулась по окружности внутреннего помещения. Туристы разглядывали цветочный орнамент и свод потолка. Бен тоже зашел в храм. У входа возвышалась статуя ощетинившегося рогатого демона. Над ним стояли четыре ангела, смотревшие в направлении алтаря.
— Эта пугающая тварь, по слухам, изображает демона Асмодея, — произнес гид, направляясь к выразительному изваянию. — Он считался хранителем секретов и стражем… э-э… спрятанных сокровищ!
Этот рассказ был интересен туристам, но Бен уже понял, что ему тут делать нечего. Он отделился от толпы, вышел на солнечный свет и от досады пнул маленький камень, лежавший на пыльной обочине.
Ренн-ле-Шато располагался на скалистом склоне холма, откуда открывался панорамный вид на земли Лангедока. На западном краю деревни почти у самого откоса горы виднелась башня Магдалы, построенная Сонье для библиотеки. Бен встал на краю утеса, мрачно осмотрел холмы и закурил, прикрыв зажигалку от ветра. Он снова подумал о Роберте: интересно, куда она уехала? Давно уже Бен не чувствовал себя таким одиноким.
В отдалении виднелись руины старых башен и замков. Между ними можно было различить несколько небольших деревень с каменными домами, окрашенными охрой. Далеко внизу в засушливой долине располагался поселок, называвшийся, судя по карте, Эсперазой. Бен улыбнулся — по-английски это звучало бы как Хоуп (Надежда). Его взгляд устремился к горизонту, к каким-то далеким развалинам. Он снова сверился с картой. Похоже, то место называлось Кустосса.
У него возникло ощущение дежавю. Он уже рассматривал подобную картину. Они с Анной стояли на склоне холма рядом с виллой и разглядывали горы на противоположной стороне долины. Он вспомнил слова итальянки. Старинные поселения располагались в особом порядке, что намекало на секретное место, где человек, разгадавший священную тайну, мог получить великую мудрость и знание.
— Что ты пыталась объяснить мне, Анна? — прошептал он, осматривая горизонт.
Фулканелли, катары, спрятанные сокровища — все это было связано единой нитью. Неужели алхимик обнаружил древний свиток и крест в руинах одного из местных замков? И не поэтому ли Усберти разместил штаб-квартиру своей организации именно здесь, в Южной Франции?
Бен решил размять ноги и немного пройтись по деревне. Рядом с церковью располагалось небольшое кафе для туристов, там продавались открытки и сувениры. Посетителей почти не было, прекрасно пахло кофе, поэтому Бен занял столик в дальнем углу и попытался привести мысли в порядок. Что-то в словах Анны не давало ему покоя. Он вытащил из пластикового пакета потрепанный блокнот Рейнфилда и вновь перелистал страницы. Его взгляд остановился на странном стихотворении.
Стены этого храма не могут быть разрушены.
Их не заметила армия Сатаны.
Сей ворон охраняет невыразимый секрет,
Который поймет лишь верный и честный искатель знания.
Трудно сказать, был ли это спазм усталого ума, измученного отсутствием сна, или луч ясности разогнал туман алхимических загадок, но неожиданная мысль вонзилась в его мозг, как удар молнии. Бен снова перелистал блокнот и нашел чертеж с двумя кругами. Он вспомнил, что на лезвии золотого кинжала не было эмблемы ворона. В блокноте этот символ находился в центре двух кругов. Если Рейнфилд скопировал его с оригинала, значит, Фулканелли сам добавил новый элемент к рисунку из древнего свитка. Получается, ворон означал что-то важное. Но что?
«Сей ворон охраняет невыразимый секрет».
Бен открыл другую страницу, где изображение ворона сопровождалось словом «domus». |