Изменить размер шрифта - +

— Сделаем вид, что ничего не произошло, — предложил Мишель. — Пусть они решат, что мы слабаки. Так они быстрее раскроют себя.

И друзья пошли через площадь, делая вид, что поглощены созерцанием церкви. Они спокойно переговаривались, как будто не замечая подозрительной троицы.

Игрокам было лет по восемнадцать-двадцать. Один из них, худой и высокий, судя по описанию Альфред, походил на мальчишку-переростка. На голове у него была морская фуражка, на которую он неизвестно зачем нацепил добрый десяток пестрых значков. Двое других были более приземистыми и мускулистыми. Волосы у всех троих были очень длинные, слипшиеся в сальные пряди, словно их никогда не мыли. Наряд состоял из широких суконных курток, черных джинсов и техасских сапог, смотревшихся на парнях довольно нелепо.

Альфред заметил мальчиков первым. Вероятно, он что-то сказал своим приятелям, потому что те обернулись, но продолжали играть, как ни в чем не бывало.

Мишель, Даниэль и Артур медленно шли через площадь.

— Вы не чувствуете себя героями какого-нибудь вестерна? — прошептал Артур. — Три поборника справедливости готовятся к схватке с тремя мерзавцами.

— Пожалуй, ты прав, — так же тихо согласился Мишель.

Подойдя к игрокам, друзья остановились. Игра между тем продолжалась, но на несколько секунд установилась напряженная тишина.

Спокойствие чужаков явно удивило Альфреда и его приятелей. Они немного освоились с ситуацией, снова стали перебрасываться шутками и смеяться, однако их голоса звучали неестественно громко.

Наконец Альфред, введенный в заблуждение мирным поведением зрителей, предложил:

— Эй, ребята! Может, сыграем партию?

Те удивленно переглянулись. Мишель кивнул.

— Ладно, только сначала объясните нам правила. То, во что вы играете, похоже на петанк<sup><sup>[10]</sup></sup>.

— Это и есть петанк, только шары у нас деревянные.

Мишель внимательно посмотрел на своих соперников. 1ни были совсем не похожи на остальных жителей деревни. Давно не стиранная одежда, немытые лица, грязные руки свидетельствовали об их распущенности и неаккуратности.

— Будем играть трое на трое, — решил верзила. — Меня зовут Альфред, а это Жюстен и Грегуар.

— Меня зовут Мишель, а это Даниэль и Артур, — в тон ему ответил мальчик.

Партия началась.

Сначала у Мишеля и его друзей ничего не получалось. Они не привыкли к деревянным шарам, которые были больше и легче, чем металлические.

Альфред и его приятели, решившие, что победа у них уже в кармане, попытались изобразить великодушие и всякий раз подыскивали оправдание ошибкам своих противников. Когда счет был уже семь-ноль, «чужаки» вдруг стали набирать очко за очком. На их соперников это подействовало, как холодный душ. Теперь они старались, как могли, перестали шутить и тщательно прицеливались перед каждым броском.

Но все было тщетно. Артур и Мишель великолепными бросками набрали три решающих очка и обеспечили своей команде победу.

Альфред и его товарищи были так поражены подобным исходом, что не сразу пришли в себя.

— Еще! Мы требуем реванша! — закричали они, наконец.

Мишель почувствовал, что пора переходить к действию.

— Гм… Уже поздно, — сказал он, взглянув на часы. — Завтра нам придется рано встать, чтобы успеть на работу.

Он сделал небольшую паузу и добавил, следя за реакцией противников:

— Мы работает у мсье Лакуа. Сейчас поужинаем и ляжем пораньше. Если, конечно, снова не заявятся какие-нибудь идиоты и не начнут действовать нам на нервы.

У парней был такой вид, будто каждый из них получил хороший удар поддых. Они широко разинули рты словно им вдруг стало трудно дышать.

Быстрый переход