Он приехал сегодня вечером из Лондона. Он дожидается тебя внизу, чтобы переговорить.
— Со мной? — изумилась девушка.
— Да. Он сообщил мне, что ты за несколько минут до того, как раздались выстрелы, покинула дом миссис Корнфорд.
Девушка тяжело задышала.
— Вот почему он хочет говорить со мной, — прошептала она. — Я сейчас приду…
Уэллинг прибыл в городок вечером, оставил свой чемодан в «Красном Льве» и направился в Старый Дом. По пути он услышал выстрелы и поспешил к миссис Корнфорд.
— Нет никакого сомнения в том, что произошло убийство, — заявил Уэллинг лорду Крейзу. — Окно было раскрыто, и в комнате Фаррингтона оружия не оказалось. Единственная нить, по которой можно искать убийцу — следы, оставленные им на грядке около окна.
— Он был мертв, когда вы вошли?
— Да, — ответил Уэллинг. — Он тут же скончался, потому что оба выстрела поразили его в сердце. Убийца стрелял из автоматического револьвера. Вы не знаете, почему леди Джоан навещала сегодня миссис Корнфорд?
— Нет, мне ничего об этом неизвестно. Миссис Корнфорд очень дружна с нею. Должно быть, Джоан направилась к ней осведомиться о состоянии здоровья ее питомца.
Капитан Уэллинг утвердительно кивнул головой.
— То же самое мне рассказала и миссис Корнфорд.
— В таком случае, зачем вы спрашиваете об этом? — с упреком спросил лорд.
— Потому что сыщик обязан многократно подтверждать одно и то же, — вежливо ответил Уэллинг.
— Вот и Джоан, — сказал лорд.
Джоан была очень бледна, и под глазами проявились синие тени. Уэллинг был одним из немногих, посвященных в тайну Аскотской часовни, и поэтому ему была ясна причина волнения девушки.
— Лорд Крейз уже сообщил вам о том, что Фаррингтон убит?
Джоан медленно кивнула.
— Вы ведь находились вблизи от дома, когда раздались выстрелы. Вы что-нибудь слышали?
— Ничего.
— Вы кого-нибудь видели?
— Никого.
— Вы в самом деле никого не видели? Ни в саду, ни на дороге? — вторично задал вопрос Уэллинг. — Миссис Корнфорд сказала мне, что вы покинули дом незадолго до того, как раздались выстрелы.
— Я ничего не видела и ничего не слышала, — ответила девушка, не подымая взгляда от пола.
— Вы находились с подветренной стороны. Очень возможно, что за шумом ветра не расслышали выстрелов. Скажите, в саду миссис Корнфорд мог кто-нибудь притаиться?
— К сожалению, на этот вопрос я не могу вам ответить. Я недостаточно хорошо знаю этот сад, — быстро ответила Джоан.
— Гм… — Уэллинг задумчиво потер кончик носа. — Вы, конечно, не знали Фаррингтона?
Девушка промолчала, и Уэллинг продолжал:
— Быть может, это и к лучшему, что не знали. — И с этими словами он удалился.
Мысли Уэллинга были поглощены новой загадкой. Кто застрелил Фаррингтона? У кого имелись основания желать его смерти? Старая истина всех криминалистов гласит: выясните мотивы, побудившие к совершению преступления, и вам станет ясно, кто убийца. Кто был заинтересован в том, чтобы освободиться от Фаррингтона? Джоан Карстон — гласит ответ.
Насколько его выводы соответствовали действительности? Он пожал плечами. Ведь и лорд Крейз был заинтересован в смерти Фаррингтона в такой же степени.
Первый осмотр ничего не дал, и поэтому Уэллинг решил повидать Джемса Морлека. Старый Дом был погружен в темноту, но ворота были раскрыты настежь. Это заставило Уэллинга призадуматься. |