Изменить размер шрифта - +

Уэллинг возвратился на место, где было обнаружено тело убитого матроса, и сделал у себя в записной книжке несколько пометок.

— Я был бы очень вам благодарен, если бы вы предоставили мне вашу машину и дали возможность проехать в Безингсток, — сказал он, покончив с записями.

Отставного полицейского он разыскал без особого труда. Значительно труднее было заставить его нарушить молчание. Не помогло и то обстоятельство, что Уэллинг был одним из высших чинов Скотленд-Ярда. Возможно, что именно это и послужило особым затруднением, потому что провинциальная полиция недолюбливает лондонских сыщиков и очень неохотно идет им навстречу.

Но у капитана Уэллинга была своя манера обхождения с этой породой людей.

Несколько анекдотов преодолели неприязнь отставного полицейского, и он заговорил:

— Это противоречит инструкции, но вам я готов рассказать все. Я даже сохранил его визитную карточку на память об этом случае. Я впервые встретился с дипломатом, и поэтому мне было любопытно сохранить о нем какое-нибудь воспоминание.

Поиски визитной карточки заняли много времени: она хранилась среди большого количества поздравлений, приглашений, извещений о помолвке и тому подобного хлама, напоминавшего старому служаке о лучших днях его жизни.

Уэллинг, следя за поисками, подумал про себя: не та ли причина заставляет и Гамона коллекционировать всякий бумажный хлам и в том числе сохранять документ, который рано или поздно приведет его на виселицу?

— Вот она, — радостно воскликнул старик и с торжеством вручил Уэллингу долгожданную визитную карточку.

— Майор Джемс Л. Морлек, прикомандирован к американскому консульству в Танжере.

Самодовольно улыбаясь, Уэллинг вернул старику визитную карточку.

Все разъяснилось, словно по волшебству. Оставалось лишь выяснить последнее: чего ради Гамон так тщательно хранил опасный документ.

 

 

Лорд Крейз восторгался предстоящим путешествием с непосредственностью школьника.

— Нынешняя молодежь не похожа на молодежь прежних времен. В свое время, когда я был в твоем возрасте, я перевернул бы все вверх дном на радостях, что мне предстоит такая чудесная поездка. Подумай только, в течение двух месяцев мы не будем видеть Гамона! Этого одного достаточно для радости.

— Я в самом деле очень рада, — безразлично ответила девушка, — но события последних дней меня утомили.

В самом деле Джоан была близка к тому, чтобы заболеть. Последние события лишили ее сил. Она направилась к себе в комнату, не имея никакой определенной цели. Первым ее желанием было прилечь и погрузиться в чтение занимательной книжки — это действовало успокаивающе, — но попытка читать не удалась, и девушка погрузилась в размышления. Она думала о Джемсе и о Гамоне.

Явилась горничная, чтобы уложить ее платья, но Джоан отослала ее. Что случилось с Фаррингтоном? Было ли его поведение осмысленным, или оно объяснялось болезнью? Она пожалела, что не может позвонить по телефону миссис Корнфорд и справиться у нее о его состоянии. С этой мыслью присела к письменному столику и набросала ей краткое письмецо, но когда горничная явилась на звонок, она снова передумала и решила лично направиться к миссис Корнфорд и попытаться переговорить с Фаррингтоном, если состояние его здоровья это допускало.

На лестнице встретилась с лордом Крейзом.

— Ты хочешь выйти из дому? — спросил он удивленно, — Но, Джоан, ты не можешь так поздно выходить одна. Отвратительная погода!

— Я пройду только до ворот парка, — ответила девушка.

— Я провожу тебя.

— Нет, нет, мне хотелось бы побыть одной.

— Не возьмешь ли ты с собою прислугу? Я беспокоюсь, что ты уходишь из дому в такой поздний час…

Джоан приветливо улыбнулась отцу и вышла в сад, оставив старого лорда в недоумении.

Быстрый переход