Изменить размер шрифта - +
Главное — любить и быть любимым.

Вот Большой Дедди и решил слегка помочь своим сыновьям. Ну кто его за это осудит?

— Дорогая, что ты скажешь на то, что я уговорю Джорджа прислать нам сюда на лето свою дочь? Холли смогла бы здесь отдохнуть, развлечься…

— Так-так, Большой Дедди, видно, ты затеял все это неспроста. Ну-ка выкладывай!

— Я просто подумал о Маке. Они с Холли отлично ладили, когда были детьми…

— Это было давно.

— Ну и что? Холли хорошая девушка. Чем не жена для нашего Мака?

— Ох, Большой Дедди, ну что на это скажешь!

— Не переживай, вот увидишь, они отлично поладят. Лето проведут вместе, а к осени, глядишь, и свадьбу сыграем.

— Ну, милый, не кажется ли тебе, что ты опережаешь события?

— Пустяки! — отмахнулся он и продолжил любоваться закатом. — Сегодня же позвоню Джорджу.

— К чему такая спешка? — изумилась Мисс Кларисса.

— А ты сама взгляни.

Мисс Кларисса обернулась и посмотрела туда же, куда был направлен взгляд мужа.

— Кто это с Маком? Не новая ли девочка с кухни?

— Вот именно.

— Ее зовут… Кажется, Элла Макклоски?

— Точно.

Большой Дедди решил пригласить Эллу на работу после того, как отведал торты и пироги ее выпечки, до которых был охотник. После первого же разговора красивая и приветливая женщина навек завоевала его расположение. Сейчас, однако, слыша, как Элла звонко смеется над шутками Мака, он слегка нахмурился.

— Да, — покачал он головой, — надо срочно пристроить парня, не то как бы он своими ухаживаниями не лишил нас лучшей прислуги.

— Боюсь, ты уже опоздал, — пробормотала Мисс Кларисса.

 

Глава вторая

 

Прошло два месяца. Как-то раз, находясь в кухне, Элла вдруг почувствовала, что сердце ее бешено забилось. Скалка выпала из ослабевших рук и с громким стуком ударилась об разделочный стол.

Мак здесь!

Она не видела его, но была уверена, что это так.

Лицо ее осветилось улыбкой. Она повернулась и увидела его. Каких-то два месяца она работала у Брубейкеров, но безошибочным чутьем всегда угадывала присутствие Мака.

Элла медленно подняла на Мака глаза, всеми силами стараясь сохранить внешнее спокойствие, хотя в душе у нее бушевал ураган. Он стоял в проеме двери, ведущей в розовый сад, опершись о притолоку, и наблюдал за ней. До чего же он красив, подумала Элла. Внезапно у нее закружилась голова, руки задрожали, и, чтобы скрыть дрожь, она стала поспешно оправлять передник, закрывавший ее туго накрахмаленное рабочее платье.

Ворчливая Берта смерила их неодобрительным взглядом.

Мак переступил порог и приблизился к Элле. Он положил руку на ее талию, наклонился к самому уху, отчего по спине у нее пробежали мурашки.

— Жди меня через пятнадцать минут у фонтана в розовом саду, — прошептал он. — Тебе не мешает прогуляться.

Перехватив негодующий взгляд Берты, Элла облизнула языком пересохшие вдруг губы.

Берта с каменным выражением лица разрубала секачом огромный кочан капусты. Крепко сжатые губы подчеркивали ее недовольство.

Элла ткнулась головой в плечо Мака и еле слышно пробормотала:

— Лучше через двадцать. К этому времени начинается мой перерыв на ленч.

Всем своим видом выражая неодобрение, Берта с чрезмерной энергией высыпала нарезанную капусту в большую миску из нержавеющей стали.

— Буду ждать, — сказал Мак. — За фонтаном.

Он просто чудо, подумала Элла, провожая Мака взглядом. В то утро, когда они познакомились, она с первой же секунды почувствовала, что он натура страстная. Мак Брубейкер излучал удивительную мужскую силу, не оставляющую равнодушной ни одну женщину моложе девяноста лет.

Быстрый переход