Изменить размер шрифта - +
 — Кто из вас Мишель Терэ?

Я, — ответил Мишель.

Почтальон протянул ему конверт. Мишель, поняв, от кого это письмо, сунул его в карман. Почтальон закрыл сумку и собрался уже уезжать; Мишель остановил его.

Простите, мсье, можно один вопрос?

Конечно, мсье Терэ, спрашивайте.

Вы не помните, не возвращалось ли в замок, примерно месяц назад, письмо, адресованное Анриетте де Маливер?

Письмо мадемуазель де Маливер? Нет, не помню. Я бы наверняка обратил внимание. Правда, я всего неделю как вернулся из отпуска. Может, напарник мой помнит? Говорите, месяц назад? Да, верно! Должно быть, он его доставлял.

Но… в замке вы кладете письма в почтовый ящик?

Почтальон сдвинул брови и, посмотрев на ребят с некоторым подозрением, сказал:

Я не знаю, что это за письмо, но могу вам сказать, что и я, и напарник — мы всегда отдаем письма привратнице. То есть мадам Пероннэ.

Большое спасибо, мсье! Счастливого пути!

— Спасибо и вам. Приятной прогулки! Почтальон уехал, налегая на педали.

В общем, опять мы на том же месте, — констатировал Даниель.

Ну нет… Какой-то результат все же есть. Если письмо действительно существовало и было доставлено в замок, мы знаем, где его оставил почтальон: у привратницы.

То есть — у жены егеря?

Да… Жаль, что нельзя просто пойти и спросить у нее, не видела ли она этого письма.

Да, в нынешних обстоятельствах это непросто.

Они наконец добрались до пригорода и купили Рассады. На обратном пути они продолжали обсуждать загадочное письмо.

Внезапно Мишель решился:

— Слушай, Даниель! Черт с ними, с обстоятельствами!.. Мы должны пойти к мадам Пероннэ и спросить у нее про письмо.

Даниель ошеломленно смотрел на брата. Неужто у него хватит смелости явиться к егерю после того, что произошло позапрошлой ночью? С грузом висящих на них обвинений?..

 

14

 

Ты вообще понимаешь, что говоришь? — Даниель смотрел на Мишеля словно на сумасшедшего. — Ты собираешься идти к егерю? Хочешь, чтобы он велел Марселю и Виктору спустить тебя с лестницы?

Тихо, тихо! Во-первых, что касается обвинений: я думаю, не преувеличил ли граф? Жандармов до сих пор нет. Может, он вовсе и не ходил в полицию?

Или они просто не успели приехать?

Может, и так… Но, как бы там ни было, если мы невиновны, нам нечего опасаться идти к жертве.

Но Даниель сохранил слишком неприятные воспоминания от встречи с сыновьями егеря… Мишель, поняв это, предложил:

— В самом деле, не обязательно нам идти вместе. И вообще будет лучше, если я туда пойду один. В конце концов, ведь Марсель и Виктор не подозревают, что нам известно, кто вчера напал на тебя.

Даниель задумался. Он понимал, что Мишель старается пощадить его самолюбие… Хотя, собственно, стыдиться тут нечего: ведь напали на него неожиданно, он был один против троих… так что в его поражении ничего позорного не было.

— Я пойду с тобой, — решительно сказал он. — Обязательно!

Ребята отнесли покупки в оранжерею и направились к дому егеря.

Им пришлось, выйдя из дома Манизы, обойти парк вокруг. С той стороны парк был огорожен стеной из белого камня, метров двадцать длиной. Ее продолжала другая стена, пониже, надстроенная решеткой с торчащими кольями. От монументальных ворот начиналась парадная аллея, ведущая к замку. Чуть дальше, немного в глубине, фасадом к аллее, стоял низкий квадратный дом егеря, крытый шифером.

В середине фасада находилась двустворчатая стеклянная дверь без занавесок. На черной деревянной табличке поблекшими золотыми буквами значилось: «Привратницкая».

Брр… — поежился Даниель.

Быстрый переход